|
Ny stamme er opdaget i Indonesien
Debat om dansk sprog
Kangaroo, når du taler sort
Du hører det, du vil høre, eller også hører du ordene, men sætter dem ind i en sammenhæng, som du kender, fordi du er lige præcis dig
Orange ordbog lanceres på Roskilde 2010
Kronik: Angreb på det danske mindretal David Nicolas Hopmann: Det aktuelle forslag fra delstatsregeringen i Kiel om at skære i det offentlige tilskud til danske skoler handler på overfladen måske nok om økonomi og bæredygtige budgetter. Men under overfladen handler det lige så meget om et slet skjult politisk »tak for sidst« til det danske mindretal http://www.berlingske.dk/kronikker/angreb-paa-det-danske-mindretal
Taler du dansk? NYT OM ARBEJDSRET: Som udgangspunkt må en arbejdsgiver ikke forskelsbehandle på arbejdsmarkedet, medmindre forskelsbehandlingen er sagligt begrundet. Men dette ligebehandlingsprincip er ikke let at håndtere, når det gælder sprogkrav på arbejdsmarkedet. Hvornår taler en ansøger dansk - eller et andet sprog - tilstrækkeligt godt? Hvad siger lovgivningen? Partner og advokat hos Bech-Bruun, Mette Klingsten, forholder sig i denne udgave af Nyt om arbejdsret til ligebehandlingsprincippet http://www.bechbruun.com/NR/rdonlyres/3DA58BEB-7219-4EAD-BFDE-53803C3E8DE4/116568/23Talerdudansk.pdf
Indvandrerkvinder bliver hårdest ramt af sprogkrav Kvinder fra ikke-vestlige lande rammes langt oftere end mænd af regeringens sprogkrav, der gør det umuligt for dem at få en permanent opholds-tilladelse i Danmark. S og SF er klar med lempelser http://www.information.dk/237000
EU-borgere får ret til tolkebistand under straffesager, desværre bare ikke i Danmark
Jonas Schrøder: Så er vores nye personalemagasin på gaden, 10 sprog og godt gammeldaws offline oplag på 8000
Sprog skal med hvis eksporten skal have et boost Virksomhedens sproglige udtryk kan være svært nok at håndtere på dansk, men hvordan sikrer man den sproglige kvalitet i den interkulturelle kommunikation?
Flemish separatists win Belgian election - 14.06.2010
A Flemish separatist party in favour of splitting the country into French- and Dutch-speaking parts has claimed victory in Belgian election on Sunday,
making it likely that government-forming coalition talks will even more difficult than they usually are in the divided state
Eksperter: Tolkebesparelser kan koste dyrt Regeringen og Dansk Folkeparti vil spare på tolkebistand. Men på sigt kan besparelserne risikere at koste de offentlige myndigheder mere, end de sparer, advarer en række eksperter. Kvaliteten sejler i forvejen på tolkeområdet, påpeger de
Børnetolkning er brud på børnekonventionen Det er især børnene, der betaler prisen, når forældrene ikke kan få gratis tolkebistand hos lægen eller i kommunen. Typisk bliver børnene sat til at tolke, og de tager skade af det store ansvar. Børnetolkning må forbydes, mener Red Barnet
Konklusion: dansk er det 11. mest talte sprog i verden. Eller noget
Ny patientfilm på seks sprog
Flemish separatists win Belgian election - 14.06.2010
A Flemish separatist party in favour of splitting the country into French-and Dutch-speaking parts has claimed victory in Belgian election on Sunday, making it likely that government-forming coalition talks will even more difficult than they usually are in the divided state
Subtitling
European Commission: Commission Authorises a EUR 12 Million Support Scheme for Dubbing and Subtitling Films in Catalan
Danskerne forstår mindre og mindre svensk Det er blevet sværere for danskerne at forstå svensk de senere år, mener Sveriges ambassadør i Danmark, Lars Grundberg. Litteratur og tv-serier oversættes raskt væk og dermed læser og ser vi langt mindre på hinandens sprog og det får mange til at vælge engelsk som fællessprog. Ærgerligt, mener ambassadøren. Det gør det nemlig også sværere at åbne virksomhed i nabolandet http://www.kommunikationogsprog.dk/index.asp?nyhedsid=2645
Skiftedag i Dansk Sprognævn
Goddag og farvel reception i Forbundet Kommunikation og Sprog, fotos
Folkekirken, do you speak English?
Zwei soft-ice
Hvis Kommunikation og Sprog har lyst til at få sine sprogpolitiske holdninger udfordret, så er min kronik en mulighed. Min kronik er offentliggjort 7/6 på Netavisen 180Grader.dk Med venlig hilsen Jens Kjærbøl
FOKUS på dansk som andetsprog for voksne. Nu er FOKUS nr. 51 på nettet. Læs det her:
Tanker om universitetets strukturreform - Konservative Studenter
Det danske sprog risikerer også, at komme under pres. Det frygtes, at de nye enheder, i globalismens navn, forsynes med nye ”catchy” navne alla Faculty of business and social science som et af fakulteterne er benævnt i den til grund liggende konsulent rapport. Det danske sprog er i forvejen under pres både generelt, men særligt på universiteterne. Dette bevirker alene det, at ”de lærde” distancerer sig fra den almindelige befolkning, og bliver et fremmedlegeme i dansk kultur og åndsliv – Et universitet der eksisterer for sig selv frem for folket. Konservative Studenter går ind for, at alle universitetsorganers officielle navn er på dansk
Kan ansatte afskediges med henvisning til dårlige sprogkundskaber?
Det var ulovligt at afvise en jobansøger, fordi hun talte engelsk med østeuropæisk accent - godtgørelse på 25.000 kr.
Opslag fra NOP-HS til tidsskriftsstøtte
Ansøgningsfrist: Onsdag den 25. august 2010
The web as a dictionary, English-German
Lektiehjælp online Projektet Lektiehjælp online er udviklet af Statsbiblioteket i Århus i samarbejde med Undervisningsministeriet, Ministeriet for flygtninge, indvandrere og integration og Styrelsen for bibliotek og medier. Lektier Online er et 3-årigt udviklingsprojekt finansieret via satspuljemidler og styret af en gruppe bestående af repræsentanter fra Integrations-, Undervisnings-, og Kulturministerierne samt Statsbiblioteket. Den primære målgruppe er unge i 7. til 10. klasse bosat i udsatte boligområder. Projektet har været i gang siden juni 2009 og er
organisatorisk forankret på Statsbiblioteket. Lektier Online skal være en landsdækkende lektiehjælpsordning med udgangen af 2011 Læs om projektet:
Min tale ved de danske årsmøder Sydslesvig
XTRF™ Pioneers
XTRF™ initiates a promotion campaign. This time it is directed towards translation companies from the countries in which XTRF™ system is not yet present. According to the rules of the campaign, the company that is the first to buy the system in a given country will be awarded technical support and all updates of the system until the end of 2010 free of charge. Moreover, the company will be presented on the XTRF™ webpage. Moreover, the company will be presented on the XTRF™ webpage. I’m writing this because as we know, none of translation companies in Denmark has XTRF™
Vi taler alle TV-københavnsk
Translatørfirma lancerer gratis ordbog med en omfattende oversigt over, hvad varer og tjenester hedder på dansk og svensk
Translatørfirmaet Öresunds Översättningsbyrå lancerer nu en gratis ordbog med en omfattende oversigt over, hvad varer og tjenester hedder på dansk og svensk.
Ordbogen indeholder omkring 30.000 svenske opslagsord inden for forskellige fagområder og er et konkret og praktisk værktøj, der kan give nøgleord og oversættelser til alle, der leder efter specifikke varer og ydelser på det dansk-svenske marked, fortæller firmaet i en udsendt pressemeddelelse. Ordbøgerne er helt gratis at benytte www.dansk-og-svensk.dk
På hvor mange sprog skal vi sige ja til sprog?
Da sprognetvæket Ja til sprog blev etableret sidste år, var det i erkendelse af, at Danmark er kommet ind i et sprogligt lavvande, blandt andet fordi færre og færre unge får kendskab til andre sprog end dansk og engelsk. Hvis vi i Danmark ikke skal miste vores evne til at forstå, hvad der sker uden for landets grænser, bliver vi derfor nødt til at skærpe de mangfoldige sprogfærdigheder, vi engang var kendt for ude i verden
Translatørforeningen 100 år
Nr. 1, marts 2010
Besparelser på tolkebistanden
Som en del af regeringens økonomiske ”Genoprettelsesplan” er der vedtaget en gennemgang af tolkebistanden med den målsætning at spare 15 mio. kroner på området.
I ”Aftalen om genopretning af dansk økonomi” formuleres det således:
Tolkebistand
Staten bruger hvert år væsentlige ressourcer på tolkning. Alene på Integrationsministeriets og Justitsministeriets områder anvendes årligt omkring 60 mio. kr. Hertil kommer udgifter til tolke i kommuner og i sundhedsvæsenet. I dag er der kun i begrænset omfang brugerbetaling på tolkning. Parterne er enige om at igangsætte en gennemgang af tolkningsområdet. De samlede udgifter til tolkning skal afdækkes, og der skal ses på mulighederne for øget brugerbetaling. Derudover undersøges yderligere tiltag, der kan dæmpe udgifterne, fx et fælles offentligt udbud eller fjerntolkning via video. Det forventes, at der kan gennemføres besparelser på mindst 15 mio. kr. årligt fra 2012. Analysens resultater vil indgå i forhandlingerne om finansloven for 2011. Hør Thomas Haarders (tolk, oversætter, initiativtager til netværket ”Ja til sprog”) kommentar til disse besparelser i sidste halvdel af P1s program proglaboratoriet fra 27.5. Han taler om tosprogethed, situationen for tolkning og modersmålsundervisning samt om sin nye bog ”Mellem to sprog” http://www.dr.dk/P1/Sproglaboratoriet/Udsendelser/2010/05/26170138.htm (SKUUP, maj 2010)
Mellem to sprog: om oversættelse, tolkning, sprogpolitik, og hvorfor det er bedre at være tosproget end tvetunget Thomas Harder Bogen er udgivet på forlaget Museum Tusculanum. Forlaget skriver på sin hjemmeside: I Mellem to sprog tager Thomas Harder afsæt i sine egne erfaringer som tosproget, konferencetolk og litterær oversætter. Som bogens undertitel antyder, er det hans grundlæggende pointe, at tosprogethed er en ressource snarere end et problem – således som det ofte skildres i den danske debat. Harder understreger også, at der i Danmark mangler respekt for sprog som en ”hård” og vigtig kompetence. Thomas Harder analyserer sprogpolitikken under den nuværende regering, herunder betydningen af modersmålsundervisning og retten til tolkning på de danske hospitaler. Det er forfatterens konklusion, at man i Danmark håndterer tolkningen i sundheds- og socialvæsenet, hos politiet og ved domstolene alt for tilfældigt, og at det kan få fatale følger. I den sidste del af bogen diskuterer forfatteren den litterære oversættelses betydning for dansk sprog og kultur, ligesom han også beskæftiger sig med et udvalg af de konkrete problemer – strukturelle forskelle, rim, ordspil, citater, litterære hentydninger og kulturforskelle – som oversætteren møder i sit arbejde.
Find bogen på forlagets hjemmeside
(SKUUP, maj 2010)
Europa Heute Den tyske TV-kanal ZDF sender hver dag programmet "Europa Heute". Det er en nyhedsudsendelse med fokus på europæiske nyheder, men der er også en kort nyhedsoversigt over de nationale tyske nyheder. Programmet bringer både nyheder om europæisk politik, og lidt mere bløde og skæve historier, som sjældent finder vej til de store nyhedsudsendelser. Det er for eksempel indslag om blondine-festival i Riga, waveboard surfere på Amsterdams kanaler og undervisning i sparsommelighed i den svejtsiske grundskole. Programmet har ikke de store europapolitiske analyser, som de findes i for eksempel Frankfurter Allgemeine Zeitung, men på den anden side egner tv-mediet sig også dårligt til denne disciplin.
Europa Heute har en tendens til at have en meget tysk vinkel på de fleste af deres historier, for eksempel da det bragtes et indslag om nabolandenes reaktion på den tyske præsident, Horst Köhlers, tilbagetræden. Ikke overraskende havde de interviewede franskmænd og svejtsere, aldrig hørt om den tyske præsident.
Programmet har dog en general høj kvalitet, og er ikke ”radio med billeder” som vores hjemlige DR2 Udland. Den høje kvalitet skyldes selvfølgelig også at ZDF har mange flere udenrigskorrespondenter end noget dansk medie.
Alle ZDFs udsendelser er gratis tilgængelige på nettet, og man kan ligeledes vælge præcist de indslag man ønsker at se. Det er derfor oplagt at kaste et blik på Europa Heute som supplement til den danske eller engelsksprogede dækning af EU og udenrigsstoffet. Programmet kan ses på nedenstående link
( Fokus Europa (09.06.10))
Sprednings-/fordelingspolitikker – Århus og Københavns Kommune
Følgerapport: Københavnermodellen – fordelingspolitik. Adjunkt ph.d. Jette Kofoed fra Danmarks Pædagogiske Universitet (DPU) har været projektleder for følgeforskningen af Københavnermodellen for Integration. Rapporten for projektet er nu blevet offentliggjort og børne- og ungdomsborgmesteren har kommenteret på resultatet. Find rapporten på Københavns kommunes hjemmeside
(SKUUP, maj 2010)
Evalueringsrapport: Evaluering af modtagerskoler (Århus Kommune)
Århus kommune har i fire år haft en omdiskuteret fordelingspolitik for tosprogede skolestartere. Målsætningen var, at hver skole kun måtte have 20 % elever med behov for støtte i dansk som andetsprog. Konsulentfirmaet Brøndum og Fliess har for Århus Kommune udarbejdet en evalueringsrapport af modtagerskolerne.
Find pressemeddelelsen, evalueringsrapport og statistikrapport på Århus kommunes hjemmeside
Læs: ”Lidt flere børn består sprogtest” på Borgerportalen – Århus vest
(SKUUP, maj 2010)
Susse Wold får Modersmål-Prisen
DGT's kampagne for enklere skriftsprog
Fordeling styrker elevers sprog og trivsel
Ny sprogstrid forsinker EU-patent
Gratis e-bok om minoritetsfrågor i skolan
Rob Dunbars och Tove Skutnabb-Kangas bok "Indigenous Children’s Education as Linguistic Genocide and a Crime Against Humanity? A Global View" kan läsas gratis via nätet på http://www.e-pages.dk/grusweb/55/
The contribution of translation to the EU It might be useful to have the local websites inform their public that the study "The History of translation, 1958-2010" is available on the internet (in French), that a public version is also downloadable in 3 languages and that the speakers of the conference can still be watched and listened to on line, at the address above. This study is part of a research strategy aimed at raising awareness on language issues in the EU environment and on the contribution of translation to the EU, its citizens and stakeholders. The findings of the research are published regularly http://ec.europa.eu/dgs/translation/index_en.htm
Patentkontorets eget programmeringssprog: Problemer bliver til verber
Langvarigt samarbejde om tolkning
Gennem 11 år er ProShop Europe fulgt med Ad Hoc ud i verden
Sproget tilhører alle - ung som gammel
Sproget tilhører alle
Ny svensk bog om sprog i Norden
Språksituationen i Sverige 2009
Språkrådet har överlämnat den årliga omvärldsanalysen till regeringen. Rapporten behandlar situationen för svenska språket, det svenska teckenspråket och de nationella
minoritetsspråken och tar upp utvecklingstendenser i samhället som har betydelse för språkens ställning. Rapporten kan laddas ner från Språkrådets webbsida http://www.sprakradet.se/6717
Språkrådets webb för unga Språkrådets nya webbsidor för unga som vill veta mer om språk vänder sig till både yngre och äldre barn. Siktet är i första hand inställt på barn i åldrarna 10–12, men även yngre och äldre barn har glädje av sidorna, liksom förstås lärare
Samiskt lexikon på webben På http://risten.no finns ett samiskt lexikon och språkdatabas. Sidan finns på flera språk och innehåller databaser över samisk terminologi, samiska ordlistor och lexikon på sydsamiska, nordsamiska och lulesamiska. Det finns även grammatikinformation om de ovan nämnda språken och information om språkens historia i Norge http://risten.no
Romanilexikon
Breve fra SKAT bliver lettere at forstå
SKAT bliver til at forstå
Det skal være lettere at forstå hvad Skat siger
Sprognævnet vil vide hvorfor vi er sure
Ny film fra Undervisningsministeriet: Velkommen til den danske folkeskole Filmen er oversat til flere sprog
Gyldendal træder ind på det digitale bogmarked - Af Rasmus Bo Sørensen Det danske forlag tog i går et stort skridt ind i den digitale verden med lanceringen af sin helt egen e-bogslæser, Cybook Opus. Om få år vil de elektroniske bøger have erobret store dele af det internationale bogmarked, lyder prognosen
Danskerne må vente længe på fremtidens bøger - Af Dorthe Lundh
Vi kommer til at vente flere år endnu på et dansk udvalg af e-bøger.
En forsigtig bogbranche og teknisk umodenhed er de primære årsager til, at litteraturens nye format ikke udbredes i Danmark foreløbig
Analyse af dit behov for sprogundervisning
Riga Graduate School of Law has set up a one-year executive-style master's programme in legal linguistics for both lawyers and translators The language of instruction is English
Lag et bokmerke for gratis søk i Bokmålsordboka og Nynorskordboka
Hvordan(hur) staver man til 'tællefon'? Folkeskolen afleverer elever til gymnasierne med så store læseproblemer, at gymnasierne må (måste) ansætte (anställa) læsevejledere. En af opgaverne(uppgifterna) lyder: hvordan staver man til 'tællefon'?
Ny retskrivningsordbog
Aalborgs blog - > fremmedord er nu danske
Århus-modellen styrker elevers sprog og trivsel
Spredning gavner sproglig udvikling Daginstitutionspladserne i Københavns Kommune skal i højere grad fordeles efter social og sproglig baggrund, mener SF's Børne og - ungeordfører i København Trine Schaltz http://www.information.dk/231140
SF's forslag er højrefløjspolitik Af Niklas Hessel
Kunsten at mestre arbejdspladsdansk
Voice Perception Assessment
Børnene skal have engelsk i 1. klasse
Arild Hald Kierkegaard:
Har postet et kort indlæg med henvisning til Pia Jarvads undersøgelse af, at der ikke er noget belæg for, at tidlig engelskstart skulle give bedre engelskkundskaber - derimod kan den meget vel gå ud over danskindlæringen og betyder, at engelsk dominerer på bekostning af andre fremmedsprog som tysk og fransk http://www.dr.dk/regioner/syd/nyheder/toender/2010/05/15/075103.htm Sprogstimulering via børnekulturelle tiltag
Den gratis oversættelses-tjeneste Google Oversæt har fået mæle på dansk. Det sker ved hjælp af open source talesyntesen eSpeak. Er synet eller læse-evnerne ikke i top, er der godt nyt. Google har netop tilføjet dansk talesyntese til tjenesten Google Oversæt, så resultaterne af en oversættelse kan blive læst op. Det skriver firmaet på den officielle Google-blog http://www.version2.dk/artikel/14844-nu-laeser-google-oversaet-hoejt-paa-dansk
Befolkningen lades i stikken når det offentlige digitaliserer Om to år skal al skriftlig kommunikation med det offentlige foregå elektronisk. Men 40 procent af befolkningen er it-analfabeter, hver femte har aldrig brugt en computer, og flertallet forstår ikke, hvad det offentlige skriver på sine hjemmesider
Tidsskrift for Sprogforskning Tidsskrift for Sprogforskning has just published its latest issue. We invite you to review the Table of Contents here and then visit our web site to review articles and items of interest
Table of Contents - Thematic Articles
Forord til Cognition/Kognition (1-8) Ken Ramshøj Christensen Med humor som våben ? sproglig humor som bindeled mellem kognition og emotion (1-34)
Thomas Raab
Er der kønsforskelle i hjernens bearbejdning af sprog? (1-35) Mikkel Wallentin Hjernebark og syntaktiske træer (1-23) Ken Ramshøj Christensen
The Language Faculty ? Mind or Brain? (1-42) Torben Thrane
Tidsskrift for Sprogforskning
En fair oversætter
Online regnskabsprogram - e-conomic blog
e-conomic har startet en global blog
Hvilket sprog taler regentparret derhjemme?
TERMCAT’s online football dictionary Diccionari de futbol adds Italian as its sixth language
TERMCAT offers an update of its online football dictionary, Diccionari del futbol, to journalists, football players and general audience. The update includes the equivalents in Italian, which complement the Catalan, Spanish, French, English and German equivalents and the Catalan definitions that were already available.
The first edition of the dictionary was published on the occasion of the Olympic Games held in Barcelona in 1992, and it contains 397 terms and is also part of the Diccionari general de l’esport (“General Dictionary of Sport”), which contains approximately 11,000 terms belonging to more than eighty sports and which will be published this very same month www.termcat.cat
De sproglige rettigheder i straffesager styrkes - bare ikke i Danmark
Skriv så det synger
Sprogets kreative resurser – skriv så det synger af Kirsten Rask, er netop udkommet. Den handler om sprogets kreative potentiale
Politikere går videre med fællesnordisk tv-kanal
Overvejelserne om en helt ny fællesnordisk tv-kanal fik for nylig stor opmærksomhed i de nordiske lande. Nu vil Nordisk Råds Kultur- og uddannelsesudvalg gå videre med tanken om det nye tv-tilbud til de nordiske tv-seere
Sprogkampagne skal styrke det nordiske kulturfællesskab
De nordiske lande må styrke undervisningen i dansk, svensk og norsk
En nordisk sprogkonference 27-28. april slog fast, at det kræver en større national indsats at sikre sprogforståelsen mellem landene i Norden. Dansk, svensk og norsk skal på skoleskemaet allerede i 1. klasse, mener eksperter
Modersmål-Selskabet på Facebook
Modersmål-Selskabet har fået ny hjemmeside http://bit.ly/dqPOkc (via @LineP) Åh - Hvor er sprog-begejstringen på den side?
Gymnasie-elever vil lære kinesisk
Speech recognition supporting learning: The future
13 May 2010 Bologna Italy
Net4voice is a European project, funded under the Lifelong Learning Programme, that has been investigating how speech recognition can support learning in Schools, Universities and Further Education in the United Kingdom, Germany and Italy. The project has developed a methodology for using Speech Recognition technologies for learning and has evaluated its impact, including for learners with special needs https://www.net4voice.eu/net4voice/Lists/Events/DispForm.aspx?ID=54
Kommaopfinder dropper kommaerne Dansk Sprog-doktor: Det vigtigste er... at få en afslappet holdning til kommaet
Kommaopfinder dumper det ny komma
Online-tidsskriftet Journalistica
Årets første udgave af online-tidsskriftet Journalistica er offentliggjort
Journalistica – tidsskriftet for forskning i journalistik – er klar med årets første udgave. Online-magasinet sætter denne gang fokus på blandt andet danskernes brug af nyhedsmedier. Desuden præsenterer tidsskriftet en analyse af 2007-valgkampens såkaldte soft news – en balanceret, men ukritisk snak om mennesker i politik. Derudover kan man blandt andet læse om, hvordan fire vestlige medier på forskellig vis har dækket krigen i Irak http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/journalistica/issue/view/241/showToc King accepts Belgian PM´s resignation Belgium´s King Albert II has accepted the resignation of Prime Minister Yves Leterme, raising the spectre of national elections just weeks before the country is scheduled to take over the EU´s rotating presidency on 1 July http://euobserver.com/843/29945/?rk=1 Dansk Esperanto Ordbog "Der er lige kommet en ny Dansk Esperanto Ordbog kompileret af Dr.phil.Eckhard Bick og Jens S.Larsen og er udgivet af Esperantoforeningen for Danmark, ISBN 978-87-87508-01-8"
Translatørforeningens 100 års jubilæum den 26.03.2010 Arrangement http://www.translatorforeningen.dk/side3-cid-3-aid-6693-mid-5-params-1.html Samarbejde med Forbundet Kommunikation og Sprog http://www.kommunikationogsprog.dk/index.asp?NyhedsId=2543 Fotos http://picasaweb.google.dk/wind.tsunami/Translatoerforeningen_100_aar_26032010#
Dba.dk lignende hjemmeside i udlandet?) http://www.amino.dk/forums/thread/545891.aspx
Opret smtp-adresser med "ø" i http://www.eksperten.dk/spm/905426?utm_source=qna&utm_medium=rss
Grønlandske børn i Danmark klarer sig godt Grønlandske børn, der bor i Danmark, trives lige så godt som jævnaldrende danske børn. Det viser en ny undersøgelse fra SFI http://www.videnskab.dk/composite-4104.htm?utm_source=nyhedsbrev&utm_medium=email&utm_campaign=dato-26-3
DSB Ud&Se Sprogtema, side 26-33 http://ipaper.ipapercms.dk/DSB/udogse/2010/02/ Ugens bog: Leksikon over ordbøger og leksika http://www.kommunikationogsprog.dk/index.asp?nyhedsid=2545
Kommakrig og majonæsekrig http://windnielsen.eu/wind_kommunikation/Kommakrig.pdf Foto http://picasaweb.google.dk/wind.tsunami/Majonaise#
Ny OECD-rapport om undervisning af tosprogede: Vi er på rette vej, men vi skal have flere medDanmark har skabt gode rammer for undervisning af tosprogede elever, men elevernes faglige præstationer halter bagefter. Det viser en ny rapport fra OECD http://www.uvm.dk/Uddannelse/Folkeskolen/Om%20folkeskolen/Nyheder/Folkeskolen/Udd/Folke/2010/Mar/100323%20Ny%20OECD%20rapport%20om%20undervisning%20af%20tosprogede.aspx
Ny kampagne sætter fokus på undervisningen af tosprogede Næsten halvdelen af landets tosprogede elever læser dårligt, når de forlader folkeskolen. Den udvikling vil Skolestyrelsen, Integrationsministeriet og DR forsøge at vende med en ny kampagne http://www.uvm.dk/Uddannelse/Folkeskolen/Om%20folkeskolen/Nyheder/Folkeskolen/Udd/Folke/2010/Mar/100323%20Ny%20kampagne%20saetter%20fokus%20paa%20undervisningen%20af%20tosprogede.aspx
Ny kampagne skal hjælpe tosprogede bedre på vej http://gazeti.dk/ny-kampagne-skal-hjælpe-tosprogede-bedre-på-vej-298/ www.dr.dk/tosprog
Durch, für, gegen http://nordjyske.dk/indland/forside.aspx?ctrl=10&data=2%2c3528984%2c5%2c4 Kulturelle forskelle styrker arbejdsglæden på universiteterne http://www.idag.dk/artikel/VisArtikel.aspx?SiteID=ID&Lopenr=100323006&newsletterRefID=4212
Alt for mange skilte skrives på dansk http://knr.gl/index.php?id=183&tx_ttnews%5Btt_news%5D=54415&cHash=ea6b39069c
Terminologigruppen i Danmark, ny hjemmeside http://blog.cbs.dk/terminologigruppen/
Sprogpolitik på LIFE - Det Biovidenskabelige Fakultet http://www.life.ku.dk/om_life/Sprogpolitik.aspx
EU's sprogpolitik http://www.24.dk/group/europa/forum/thread/2125653/0#entry57050413
FIT newsletter Translatio We are pleased to inform you that the latest issue of FIT's newsletter, Translatio, is now available on FIT Website. This is an issue packed with interesting articles and information. It covers last year's Council meeting in Istanbul as well as events related to the committees and regional centres. Our thanks go to Sheryl Hinkkanen for all the work that went into producing this issue http://www.fit-ift.org/cms/uploads/file/infofit_documents/17412_Translatio_No3-4_2010_WEB4.pdf
Mary: Urimelig kritik af Henriks sprog http://www.dr.dk/Nyheder/Indland/2010/03/18/162209.htm?rss=true
Prinsesserne forsvarer prins Henriks accent http://www.vejleamtsfolkeblad.dk/artikel/211038:Mennesker--Prinsesserne-forsvarer-prins-Henriks-accent?rss
Nunafonden: Lav en julekalender http://sermitsiaq.gl/indland/article113058.ece
Danske virksomheder kan kommunikere bedre med udlandet http://www.good-news.dk/index.php?option=com_content&view=article&id=215:danske-virksomheder-kan-kommunikere-bedre-med-udlandet&catid=50:industrielt-design&Itemid=27
Sprognævn diskuterer, om man må skrive 'gymnasie' og 'akvarie' På et møde vil en arbejdsgruppe under Dansk Sprognævn anbefale nævnets repræsentantskab, at cirka 40 ord fremover skal kunne staves med såvel '-ie' som '-ium'-endelse http://www.kommunikationogsprog.dk/index.asp?nyhedsid=2529
Åben debat om sprog, kultur og kommunikations betydning for danske virksomheder Hvordan kan KS og de mange sprog-, kultur- og kommunikationskyndige medlemmer hjælpe virksomhederne med at få overvundet de kulturelle og sproglige barrierer, som de støder ind i ude i verden, når de vil sælge deres varer? KS inviterer til åbne debatmøder i både København og Århus. Alle medlemmer er meget velkomne til at komme og give deres besyv med i debatten http://www.kommunikationogsprog.dk/index.asp?nyhedsid=2534
Mediepolitik for kommunikatører Politikerne i KS’ hovedbestyrelse tager hul på diskussionen om hvorvidt KS skal have en mediepolitik. - Vi skal diskutere hvordan KS kan arbejde for at sikre, at også de kommunikationsuddannedes arbejdspladser kan få del i mediestøtten, siger formand Per Lindegaard Hjorth, KS http://www.kommunikationogsprog.dk/index.asp?nyhedsid=2533
Regeringens medieudspil udskudt til maj http://www.kommunikationogsprog.dk/index.asp?nyhedsid=2542
Et hjem uden Internet? http://borsen.dk/blog/5508/14097/38365/Morten_Helveg_Petersen
Trofækoner og trofæmænd En moderne trofæ-person er et helt menneske, der har succes på alle livets hylder. Og der findes både mandlige og kvindelige udgaver http://www.information.dk/227416
Filippinerne har flere end hundrede sprog Filippinerne er en sproglig guldgrube, men mange filippinere ved end ikke selv, hvor mange sprog der er i landet http://www.videnskab.dk/composite-3942.htm?utm_source=nyhedsbrev&utm_medium=email&utm_campaign=dato-17-3
"Slægter dør; men sproget binder" http://ordblog.blogspot.com/2010/03/slgter-dr-men-sproget-binder.html
Budstikken Språkförsvaret fick en förfrågan från Modersmålskredsen, som avvecklade sin verksamhet i mars 2010, om vi ville överta och förvalta artiklar från såväl Modersmålskredsens webbplats som tidskriften, Budstikken. Ur nordistisk synvinkel var det en självklarhet att besvara denna förfrågan jakande. Artiklar från Budstikken från åren 2007 - 2009 kommer successivt att läggas ut i detta särskilda arkiv, även om det kan ta viss tid. En del artiklar från Budstikken kan redan vara utlagda som textdokument på olika ställen på webbplatsen, men även de kommer så småningom att läggas ut här http://www.sprakforsvaret.se/sf/index.php?id=744
Åh, Aarhus ALLEREDE NU er der stor uenighed i Århus om det forslag, som den socialdemokratiske borgmester Nicolai Wammen med et stort flertal i ryggen har fremsat http://www.information.dk/227761 Stor ballade om et lille bogstav http://www.stiftenblog.dk/showpost.asp?bid=2637&pid=19224 Inde i Wammen http://kommakommunikation.blogspot.com/2010/03/inde-i-wammen.html Dobbelt-a lige så forvirrende som bolle-å Århus vil have en mere international profil ved at skifte byens stavemåde til Aarhus. Men en ændring kan give problemer for både danskere og udlændinge, mener forskere. http://www.videnskab.dk/composite-4043.htm?utm_source=nyhedsbrev&utm_medium=email&utm_campaign=dato-16-3
En bog, der kan fastholde interessen for Kaj Munk http://www.kristeligt-dagblad.dk/artikel/356055:Kultur--En-bog--der-kan-fastholde-interessen-for-Kaj-Munk
Den spanske forfatter Miguel Delibes død http://www.kristeligt-dagblad.dk/artikel/359354:Kultur--Den-spanske-forfatter-Miguel-Delibes-doed?rss
Det er meget lettere og hurtigere at skrive på computer http://www.24.dk/article.jsp?articleId=8339
SPROGMENTOR - prototype - træn dansk ... til arbejdsmarkedet http://www.sprogmen2r.dk/
Ligestilling i Tyrkiet? - At tale kurdisk http://blogs.jp.dk/ligeityrkiet/2010/03/09/at-tale-kurdisk/ http://www.berlingske.dk/verden/dansk-kurdisk-sfer-klappet-ud http://politiken.dk/udland/article919160.ece
Microsoft vil lancere oversættelse på mobilen http://www.mobileronline.dk/mobil-nyheder/235-microsoft-vil-lancere-oversaettelse-pa-mobilen
Et af verdens ældste sprog er uddødt http://www.kristeligt-dagblad.dk/artikel/358785:Danmark--Et-af-verdens-aeldste-sprog-er-uddoedt?rss Bo-sproget er dødt, lad det hvile i fred http://www.180grader.dk/vis/bo-sproget-er-doedt-lad-det-hvile-i-fred-1
Tilsvining er et sprog, der passer til håndværkere http://www.kristeligt-dagblad.dk/artikel/358770:Danmark--Tilsvining-er-et-sprog--der-passer-til-haandvaerkere?rss
Litterære priser http://www.kunst.dk/litteratur/litteraere-priser/#c6729
Hvad er et godt argument? FILOSOFIBLOGGEN: Vi argumenterer hele tiden, men hvad er et godt argument? Og hvordan kender man de gode argumenter fra de dårlige? http://www.videnskab.dk/composite-3967.htm?utm_medium=nyhedsbrev
Svære ord 2010 http://politiken.dk/kultur/article896299.ece http://www.youtube.com/watch?v=fWkY1DRbiNY&feature=player_embedded http://www.dr.dk/P1/Sprogminuttet/Udsendelser/2010/03/02123230.htm
Mobilen lærer at mundaflæse Forskere udvikler en teknologi, som kan gøre mobiltelefoner i stand til at mundaflæse brugeren. Det kan gøre fremtidens togtur fri for støjende opkald http://www.videnskab.dk/composite-3977.htm?utm_medium=nyhedsbrev
Tysk risikerer at uddø i Danmark http://www.berlingske.dk/danmark/tysk-risikerer-uddoe-i-danmark Tal forretning med tyskerne ... , at det altid er godt at kunne flere sprog. Jens Kjærbøl nævner, at inderne bruger engelsk som fællessprog, og at .. http://www.berlingske.dk/kommentarer/tal-forretning-med-tyskerne
Kronik: Lær tysk, det er nemmere end du tror http://www.berlingske.dk/kronikker/laer-tysk-det-er-nemmere-end-du-tror
Tal engelsk med tyskerne Prognosen er vel pessimistisk. Nogle danskere lærer f.eks. japansk og kinesisk, selv om det hverken er folkeskole- eller gymnasiefag. Nogle danskere vil blive ved med at lære tysk, især i Sønderjylland. Et stort flertal i dagens Danmark er i bedste fald kvart-gode til tysk. Enten fordi de kun ... http://www.berlingske.dk/kommentarer/tal-engelsk-med-tyskerne
Det tyske sprog er ved at uddø i Danmark http://www.1219.dk/component/joomrss/?height=500&width=100%25&task=viewid&id=90887
Sprog skal ind hvis eksporten skal op En hjemmeside med et dansk og et engelsk flag er ikke nødvendigvis en god eksportstart. Sådan skriver KS-formand Per Lindegaard Hjort blandt andet i et debat-indlæg til Berlingske Tidende, som et led i debatten om fremmesprog og dansk konkurrenceevne http://www.kommunikationogsprog.dk/index.asp?nyhedsid=2516
Flere fremmedsprog nu! http://www.berlingske.dk/kommentarer/flere-fremmedsprog-nu
PDA - v1605 - Men [Windows Mobile] på FRANSK ? http://www.eksperten.dk/spm/903650?utm_source=qna&utm_medium=rss
Language portal of Canada http://fit-ift.org/doc/en/news/fit-portal-2009-10-09.pdf
American-Scandinavian Foundation - A prize for translators, deadline 1.6.2010 http://www.fit-ift.org/cms/uploads/file/infofit_documents/ASF_competition.PDF
Lærer i Niaqornat: Fonetik er et stort plus http://knr.gl/index.php?id=183&tx_ttnews[tt_news]=53767&tx_ttnews[backPid]=143&cHash=62fb2f228c
Ruben Schachtenhaufens hjemmeside om fonetik http://schwa.dk
Ringe vilkår for tolkning i danske retssale http://www.idag.dk/artikel/VisArtikel.aspx?SiteID=ID&Lopenr=100303007&newsletterRefID=4129
Dårlige vilkår for tolke i danske retssale Det danske retssystem er for dårligt gearet til at sikre fremmedsprogede samme muligheder for at forstå en retssag som dansksprogede. Det kan gå ud over retssikkerheden, vurderer lektor http://www.videnskab.dk/composite-3958.htm?utm_medium=nyhedsbrev
Teletolkning i sundhedsvæsenet. ABT-fonden støtter projektet med 41. mio. kr http://www.abtfonden.dk/Projekter/Telelosninger_og_IKT/Teletolkning.aspx
Sgu fanden da Berlingske Tidendes medarbejdere har noget overraskende haft fuckfingeren på bandetasterne flere gange end Informations journalister, viser ny undersøgelse fra Infomedia; Fuck undersøgelsen! http://www.information.dk/226038
Forvirring om retskrivning i Portugal - skolebørn lærer et, mens aviser skriver noget andet http://www.portugalnyt.dk/blogs/nytfraportugal/archive/2010/03/02/Brasiliansk-portugisisk-Portugal-retsskrivning-i-Portugal-portugisiske-sprog-Brasilien-brasiliansk-skoleboern-Portugal-aviser-det-portugisiske-sprog.aspx
Advokater øver sig på letforståeligt sprog http://www.berlingske.dk/danmark/advokater-oever-sig-paa-letforstaaeligt-sprog
Nydanske Sprogstudier NyS er et bredt og varieret tidsskrift om sprog og sprogvidenskab. Her kan du holde dig orienteret om de nyeste undersøgelser af dansk sprog og om udviklingen af sprogteorier generelt. I NyS udforskes alle sprogets aspekter. Tidsskriftet formidler klassisk sprogvidenskab som grammatik og pragmatik. Men sproget ses også gennem andre optikker som pædagogik, sociologi, filosofi og psykologi. Ud over de videnskabelige artikler indeholder NyS ofte anmeldelser af danske og centrale udenlandske udgivelser http://www.dsn.dk/nys
Sprogtest blokerer for studieophold Det er dyrt og besværligt for danske studerende at tage sprogtest, der giver adgang til udenlandske universiteter. Selv om regeringen stræber efter, at danske studerende skal bringe viden med hjem fra studieophold i udlandet, er det både dyrt og besværligt for de studerende at komme af sted. I en rundspørge hos universiteterne i Aalborg, Odense, Roskilde og København fortæller samtlige udlandskoordinatorer, at deres studerende ofte er nødt til at søge til udlandet for at aflægge den engelske sprogtest TOEFL, som mange udenlandske universiteter kræver http://www.berlingske.dk/danmark/sprogtest-blokerer-studieophold
Sproget bliver skampulet af amerikansk Jeg elsker udsalg, så hvorfor inviterer Telia til sale? http://ekstrabladet.dk/nationen/article1298217.ece
Amikejo: Esperanto-landet der næsten var til. Af Jens Stengaard Larsen http://sprogmuseet.dk/plansprog/amikejo-esperanto-landet-der-naesten-var-til/
Te. Af Jan Katlev, ordbogsforfatter http://sprogmuseet.dk/ordhistorier/te/
365 dage, 171 artikler, 71 forfattere. Af Ole Stig Andersen, redaktør af sprogmuseet.dk http://sprogmuseet.dk/museum/365-dage-171-artikler-71-forfattere/
Mindeord: Eli Fischer-Jørgensen (1911-2010). Af Hans Basbøll og Frans Gregersen, professorer http://sprogmuseet.dk/person/mindeord-eli-fischer-jorgensen/
Professor dr ABC. Af Anne-Mette Olsen, Regionskontoret, Grænseregionen http://sprogmuseet.dk/sprogundervisning/professor-dr-abc/
Dressere. Af Jan Katlev, ordbogsforfatter http://sprogmuseet.dk/ordhistorier/dressere/
Balkarerne. Af Lars Funch Hansen, lektor http://sprogmuseet.dk/deportationer/balkarerne/
Hjælpemidler i sprogundervisningen. Af Frank Østergaard, Fransklærerforeningen http://sprogmuseet.dk/sprogundervisning/hj%C3%A6lpemidler-i-sprogundervisningen/
De arma goterna. Af Gunnar Gällmo http://sprogmuseet.dk/sproghistorie/de-arma-goterna/
Modersmålskredsen lukker. Af Ole Stig Andersen, redaktør af sprogmuseet.dk http://sprogmuseet.dk/sprogpolitik/modersmalskredsen-lukker/
Meget er stadig møj ... Af Michael Ejstrup, sprogforsker, Journalisthøjskolen http://sprogmuseet.dk/dialekter/meget-er-stadig-m%C3%B8j/
En e-bog er en ny slags bog! Af Morten Thing, forskningsbibliotekar http://sprogmuseet.dk/teknologi/en-e-bog-er-en-ny-slags-bog/
Rusinerne. Af Uffe Andersen, journalist http://sprogmuseet.dk/enkeltsprog/rusinerne/
Skabes der aldrig nye morfemer? Af Lars Brink, professor http://sprogmuseet.dk/ord/skabes-der-aldrig-nye-morfemer/
StandUpResearch - med lyd og billeder. Af Henning Nølke, professor http://sprogmuseet.dk/formidling/standupresearch-med-lyd-og-billeder/
Forskere udvikler en ny dansk høretest http://www.dtu.dk/Nyheder/Nyt_fra_DTU.aspx?guid=2A54091E-643B-4786-A1D9-96C6672D9F76
Kan du høre, hvad jeg siger?: Nu har vi danskere fået hele to høretest med naturlige sætninger på vores eget sprog... http://twitter.com/videnskab/statuses/9231404374
Nysted kæmper mod sneen og et dårligt sprog http://www.guldborgsundavis.dk/4362/
Den 11. internationale modersmålsdag, 21. februar 2010 http://sprogmuseet.dk/festival/den-11-internationale-modersmalsdag-21-februar-2010/comment-page-1/#comment-1007
Nordisk sprogsamarbejde - på nye betingelser http://www.sprakrad.no/Toppmeny/Publikasjoner/Spraaknytt/Arkivet/Spraaknytt_1999/Spraaknytt_1999_1/Nordisk_sprogsamarbejde/
Sprogmangfoldighed hyldes i Herredsvang http://www.aarhusvest.dk/aktuelt/nyheder/arkiv/dato/2010/februar/16/kladde-modersmaalsdag/
To sprog - en udfordring http://www.kl.dk/Dokumenter/Artikler/AAU/2010/02/To-sprog---en-udfordring/
Hvilket sprog bliver internationalt i Europa udover engelsk?http://www.sporgolivia.dk/default.asp?m=3&i=152677
Sprogpasset hjælper dansk erhvervsliv Læs artiklen om, hvordan Europass-programmets sprogredskaber kan være værdifulde hjælpere for danske virksomheder med en sprogligt sammensat medarbejderstab. [FEATURE]: Europæisk sprogstandard gavner danske virksomheder Den fælles europæiske referenceramme for sprogniveauer i Europass bruges ikke længere blot som et værktøj i forbindelse med uddannelsesinstitutionernes sprogundervisning. Danske virksomheder har også taget den til sig http://nyheder.iu.dk/news/feature-europeisk-sprogstandard-gavner-danske-virksomheder
Vort modersmål er dejligt, det har så mild en klang http://www.aarhusvest.dk/aktuelt/nyheder/arkiv/dato/2010/februar/24/vort-modersmaal-er-dejligt-det-har-saa-mild-en-klang/
Få styr på ord og stavning http://netnyt.tdconline.dk/publish.php?id=23825
Sprogprogram rykker http://stenerg.blogspot.com/2010/02/sprogprogram-rykker.html
Mobiltelefonen oversætter http://aktiebasen.dk/?click=http%3A%2F%2Fwww.business.dk%2Ftech-mobil%2Fmobiltelefonen-oversaetter
KS sætter ind for at overvinde kulturelle og sproglige forhindringer KS diskuterer sammen med en række nøgle-organisationer og - personer hvordan vi kan hjælpe virksomhederne med at få overvundet de kulturelle og sproglige barrierer som de støder ind i ude i verden når de vil sælge deres varer. Målet med diskussionerne er at finde de løsninger der kan bruges http://www.kommunikationogsprog.dk/index.asp?nyhedsid=2493
Rapport om universiteternes sprogstrategier Som led i regeringens opfølgning på sprogudvalgets rapport ”Sprog til tiden” fra marts 2009 har Universitets- og Bygningsstyrelsen udarbejdet en rapport om universiteternes sprogstrategier. Rapporten redegør for universiteternes sprogstrategier og anvendelsen af engelsksproget undervisning på universiteterne. Første del af rapporten giver en samlet fremstilling af hovedtemaerne i universiteternes sprogpolitikker, herunder universiteternes generelle retningslinjer for valg af undervisningssprog. I anden del præsenteres universiteternes arbejde for at sikre og udvikle kvaliteten i den engelsksprogede undervisning Læs mere på Universitets- og Byggestyrelsens hjemmeside http://www.ubst.dk/nyheder/universiteternes-sprogstrategier/?searchterm=sprogstrategier
Læs rapporten om universiteternes sprogstrategier http://www.ubst.dk/publikationer/universiteternes-sprogstrategier/Universiteternes%20sprogstrategier.pdf
Mobication må gerne blive det nye modeord http://arbejdsmarkedet.nu/2010/02/mobication-ma-gerne-blive-det-nye-modeord/
Tysk/fransk - eller forringede muligheder? Vælg selv! http://www.radikale.net/jette-fischer/indlaeg/2010/02/19/tyskfransk-eller-forringede-muligheder-vaelg-selv
Engelsk indflydelse på dansk ny artikel fra Critique Årsskriftet Critique har lagt endnu en artikel online. Denne gang er det Arild Hald Kierkegaards artikel om det danske sprogs udvikling under indflydelsen fra engelsk. Anbefalelsesværdig læsning. Arild Hald Kierkegaard (f. 1979), overbygningsstuderende ved Københavns Universitet (historie og nordisk filologi), medstifter af Modersmålskredsen (http://www.modersmaalet.dk) og medudgiver (ansv.) af sprogtidsskriftet Budstikken. Nyt om dansk-nordisk sprog og sprogrøgt http://konservativreaktion.blogspot.com/2010/02/engelsk-indflydelse-pa-dansk-ny-artikel.html http://critique.ksaa.dk/wp-content/Engelsk-indflydelse-på-dansk.pdf
Ansatte som taler dårligt dansk må fyres - urimeligt, mener HK http://www.180grader.dk/Erhverv-og-finans/ansatte-som-taler-daarligt-dansk-maa-fyres-urimeligt-mener-hk
Elever snyder med Google Translate Forbud er ikke vejen? undervisning i korrekt brug http://feedproxy.google.com/~r/Dseneste/~3/fcDB5QvH9nI/
Sprogteknologi http://www.dseneste.dk/index.php/category/sprogteknologi/
Fælles sprog i byggeriet http://ue.dk/nyhedsarkiv/40559.aspx
Politisag om seksuelt sprog i børnehave http://www.dr.dk/Regioner/Aarhus/Nyheder/Silkeborg/2010/02/23/172335.htm?rss=true
Webstedsdesign til e-handel: kulturelle overvejelser i forbindelse med webdesign http://feedproxy.google.com/~r/Adwords-Da/~3/gzw82umr2WA/webstedsdesign-til-e-handel-kulturelle.html
Stemmestyring i det multikulturelle lager giver bedre produktivitet og ydeevne http://www.idag.dk/artikel/VisArtikel.aspx?SiteID=ID&Lopenr=100217011&newsletterRefID=4062
Leksikon over leksika Forfatterne har emnemæssigt været vidt omkring i den danske opslagslekture og mener selv, de har undgået de værste meta-leksikonografiske perversioner http://www.information.dk/223944
Svære ord 2010: Når ordene fra det offentlige driller http://kommunikationsmaaling.dk/artikel/svaere-ord-2010-nar-ordene-fra-det-offentlige-driller/
En ordblind offentlig sektor? http://www.epublic.dk/en-ordblind-offentlig-sektor
EUs sprogpris gik til Prof.Dr.ABC Prof.Dr.ABC på TV/Prof.ABC im Fernsehen EUs sprogpris er gået til Regionskontoret Sønderjylland/Schleswigs projekt: Professor ABC. Der var et indslag i DR2 Deadline som du måske kan bruge (fra minut 15:15) http://www.dr.dk/odp/player.aspx?uniqueid=352513&mt=newstab&st=news_TVAvisen&furl=http%3A//www.dr.dk/odp/default.aspx%3Ftemplate%3Dnyhed%26guid%3DDR2201001121700%26autoplay%3D0%26back%3Ddefault.aspx%253ftemplate%253dnyheder%2526day%253d0
SKUUP’s nye hjemmeside SKUUP’s nye hjemmeside er nu kommet op at køre. Det er derfor muligt som medlem af netværket at oprette sin faglige profil og derved også deltage aktivt på hjemmesiden. Vi inviterer alle netværkets medlemmer til at uploade kommentarer, arrangementer, links, anmeldelser af undervisnings-/pædagogiske materialer, egne artikler etc. på hjemmesiden http://skuup.dk
DF vil forbyde ytringer http://www.modspil.dk/wordpress/?p=902 Nu vil DF sgu forbyde andre sprog end dansk i skolens frikvarter Betyder det så at man får eftersidning for at sige man har falafel med? http://twitter.com/madsbrynnum/statuses/8667476543 DF vil forbyde arabisk i frikvartererne http://politiken.dk/politik/article894036.ece Gad vide om DF også vil udvide et sådant forbud mod fremmedsprog i frikvarteret til også at omfatte restauranter og andre offentlige steder? http://twitter.com/stefanvase/statuses/8674714373 DF vil forbyde fremmedsprog i skolegården http://www.dr.dk/Nyheder/Politik/2010/02/05/070159.htm?rss=true DF: Forbyd fremmedsprog i frikvartererne http://avisen.dk/df-forbyd-fremmedsprog-i-frikvartererne_122176.asp
Det grønlandske sprog til debat i Taseralik http://knr.gl/index.php?id=183&tx_ttnews%5Btt_news%5D=52998&cHash=ff212072ba
Kuupik: Vi forbyder ikke andre sprog http://sermitsiaq.gl/politik/article110527.ece
Norge vil øge indsatsen for samisk sprog http://www.dr.dk/Nyheder/Udland/2010/02/06/154629.htm?rss=true
Svenske forskere får EU-støtte til oversættelsessoftware http://newz.dk/svenske-forskere-faar-eu-stoette-til-oversaettelsessoftware
Hvert sjette barn har ikke et alderssvarende sprog 17 % af treårige børn har brug for ekstra sproghjælp, viser de obligatoriske sprogvurderinger i dagtilbud. En ny undersøgelse fra EVA og Syddansk Universitet og MikroVærkstedet sætter for første gang tal på danske børns sproglige udvikling. Undersøgelsen viser at faktorer som forældrenes uddannelse og job påvirker hvordan børnene klarer sig i vurderingen http://www.eva.dk/eva/e-magasinet-evaluering/evaluering-februar-2010/hvert-sjette-barn-har-ikke-et-alderssvarende-sprog?utm_medium=email&enabled=True&utm_source=newsletter&utm_campaign=e-magasinet-evaluering
Undersøgelse: Fælles sprog hjælper handicappede http://www.regionh.dk/topmenu/Nyt_Presse/Nyheder/2010+arkiv/Arkiv/Undersoegelse_Faelles+sprog+hjaelper+handicappede.htm
Språkförsvaret och kampen för en språklag i Sverige Språkförsvaret är ett ideellt, partipolitiskt obundet nätverk. Språkförsvaret står språkpolitiskt på tre ben: 1) vi försvarar svenska språket, särskilt gentemot engelskans expansion; 2) vi förordar mångspråkighet och 3) mellannordisk språkförståelse. Vi strävar efter att uppnå största möjliga enighet kring dessa frågor http://sprogmuseet.dk/sprogpolitik/sprakforsvaret-och-kampen-for-en-spraklag-i-sverige/#more-4590
SprogNyt - Vi gjorde reklam för SprogNyt i bloggen också - se http://sprakforsvaret.bloggagratis.se/2010/02/05/2501697-sprognyt-sprogpolitisk-opdatering/
Verdens sprog fejres i København http://kubik.kk.dk/verdenskulturcentret/arrangementer/international-modersmalsdag http://www.aok.dk/byen-rundt/verdens-sprog-fejres-i-koebenhavn http://www.aok.dk/byen-rundt/verdens-sprog-fejres-i-koebenhavn/?#comment-14552
Anglificering af det danske sprog http://avisen.dk/blogs/camillasj%C3%B6/anglificering-af-det-danske-sprog_25101.aspx
Engelsk på undervisningsinstitutioner og arbejdspladser http://sitestory.dk/wordpress/2010/02/09/engelsk-paa-undervisningsinstitutioner-og-arbejdspladser/
Universal oversætteren kommer http://gear.comon.dk/nyheder/Universal-oversaetteren-kommer-1.307287.html
Google vil være din tolk i mobilen http://blog.tv2.dk/beep.blog/entry359250.html
Brug telefonen som oversætter http://www.dr.dk/Nyheder/Indland/2010/02/08/125308.htm?rss=true
Sprognævnet i nyt samarbejde om sprogtidsskrift Det nye nummer af det videnskabelige sprogtidsskrift NyS er blevet til i samarbejde med Dansk Sprognævn http://www.kommunikationogsprog.dk/index.asp?nyhedsid=2469
Ringe vilkår for tolkning i danske retssale Det danske retssystem er for dårligt gearet til at sikre, at fremmedsprogede har samme muligheder som dansksprogede for at forstå en retssag. Det kan gå ud over retssikkerheden, vurderer lektor med speciale i retstolkning http://www.kommunikationogsprog.dk/index.asp?nyhedsid=2467
Ny synonymordbog til OpenOffice.org http://openoffice.magenta-aps.dk/ny-synonymordbog-til-openoffice-org
Sonningprisen 2010 www.ku.dk/sonningprisen
Fremmed for sproget Posted by Ralf on onsdag, februar 3rd 2010 http://rektorat.blogs.ku.dk/2010/02/03/fremmed-for-sproget/ Fotos Sonningprisen 2010 http://picasaweb.google.dk/wind.tsunami/Sonningprisen_2010# You tube anbefalinger http://www.global-denmark.dk/script/site/page.asp?Cat_ID=114&artID=211
Autoritetslister Autoritetsliste for forlag er offentliggjort En liste med de forlag, der tæller med i den bibliometriske forskningsindikator, findes nu på Forsknings- og Innovationsstyrelsens hjemmeside http://www.fi.dk/nyheder/nyheder/2010/autoritetsliste-for-forlag-er-offentliggjort/autoritetsliste-for-forlag-er-offentliggjort Autoritetslisten for forlag og tidsskrifter http://www.fi.dk/forskning/den-bibliometriske-forskningsindikator/autoritetslister-for-tidsskrifter-og-forlag Autoritetslisten for tidsskrifter 2008/2009 (PDF) http://www.fi.dk/forskning/den-bibliometriske-forskningsindikator/autoritetslister-for-tidsskrifter-og-forlag/22.%20oktober-%20Endelig%20autoritetsliste%20-2.pdf Autoritetslisten for forlag 2008/2009 (PDF) http://www.fi.dk/forskning/den-bibliometriske-forskningsindikator/autoritetslister-for-tidsskrifter-og-forlag/Autoritetsliste%20for%20forlag.pdf
Uafhængighedsdag for et land uden navn Hvad skal Sydsudan hedde, hvis det river sig løs, som alt tyder på det vil til næste år?http://www.information.dk/222307
EuroUnderstanding - Cognition, Communication and Culture - Summary The thematic programme “Understanding and Misunderstanding: Cognition, Communication and Culture (EuroUnderstanding)” addresses a set of inter-related questions of major current theoretical and practical importance, such as: How do communicative processes give rise to shared understandings, and how do these processes vary between cultures? How do intercultural misunderstandings arise, and what are their consequences? How do cultural and historical processes, and cultural-cognitive models, impinge on individual cognition, cognitive development and the development of personal identity? How can intercultural communication be made more effective in diverse cultural contexts? http://www.esf.org/index.php?id=6402
Monsterudvalget har afleveret sin fjerde rapport til undervisningsministeren Monsterudvalgets fjerde rapport indeholder blandt andet forslag om at lette vilkårene for fremmedsprog, naturvidenskabelige fag og musik i studieretninger, nedbringelse af elevforsømmelser med mindst en tredjedel samt styrkelse af elevernes skriftlige kompetencer. http://www.uvm.dk/Aktuelt/Samlet%20oversigt/Udd/Gym/2010/Jan/100127%20Monsterudvalget%20har%20afleveret%20sin%20fjerde%20rapport%20til%20undervisningsministeren.aspx
DSB kan ikke engelsk http://netavisen-sjaelland.dk/2010/01/28/dsb-kan-ikke-engelsk/
IC4-tog kan ikke den engelsk sprog http://ekstrabladet.dk/kup/forbrug/article1290643.ece
Sprogmuseet, januar og februar Stig Dalager Et besøg i Islamabad http://sprogmuseet.dk/litteratur/et-bes%C3%B8g-i-islamabad/ Jørgen Dige Petersen Indien: Når sprog bliver til politik http://sprogmuseet.dk/sprogpolitik/indien-nar-sprog-bliver-til-politik/ Rune Nyord Skriften i det forseglede rum http://sprogmuseet.dk/sprogpsykologi/skriften-i-det-forseglede-kammer/ Anders Højen og Dorthe Bleses Etsprogede og flersprogede med og uden sprogproblemer http://sprogmuseet.dk/sprogtilegnelse/etsprogede-og-tosprogede-med-og-uden-sprogproblemer/ Susanne Jacobsen Pérez Quechua: Ikke kun små sprog er i fare for at dø!http://sprogmuseet.dk/sprogpolitik/quechua-ikke-kun-sma-sprog-er-i-fare-for-at-udd%C3%B8/ Andreas Kraul Sportens sprog http://sprogmuseet.dk/formidling/sportens-sprog/ Uffe Andersen Makedonsk i Grækenland http://sprogmuseet.dk/sprogpolitik/makedonsk-i-gr%C3%A6kenland/ Ole Stig Andersen Na’vi http://sprogmuseet.dk/underholdning/navi/ Randi Benedikte Brodersen Kollokationer http://sprogmuseet.dk/ord/kollokationer/ Asgerd Gudiksen Borgmesterkæder og dialektgrænser http://sprogmuseet.dk/dialekter/borgmesterk%C3%A6der-og-dialektgr%C3%A6nser/ Per-Åke Lindblom Språkförsvaret och kampen för en språklag i Sverige http://sprogmuseet.dk/sprogpolitik/sprakforsvaret-och-kampen-for-en-spraklag-i-sverige/ Niels Davidsen-Nielsen Man har et standpunkt http://sprogmuseet.dk/sprogpolitik/man-har-et-standpunkt/ Hans Degn Ord med fordømmelsespotentiale http://sprogmuseet.dk/ord/ord-med-ford%C3%B8mmelsespotentiale/ Ole Stig Andersen Den internationale modersmålsdag, 21. februar http://sprogmuseet.dk/festival/den-11-internationale-modersmalsdag-21-februar-2010/ Henning Nølke StandUpResearch http://sprogmuseet.dk/formidling/standupresearch/ Bjørn A. Bojesen Baskisk - en kærlighedserklæring http://sprogmuseet.dk/enkeltsprog/baskisk-en-k%C3%A6rlighedserkl%C3%A6ring/
Hvad sker der med dansk skriftsprog på internettet http://sprogmuseet.dk/skriftsprog/hvad-sker-der-med-dansk-skriftsprog-pa-internettet/
Tolkebureauet TolkeDanmark bliver nu meldt til politiet af Region Syddanmark Regionen oplyser i en pressemeddelelse, at man ved gennemgang af en lang række fakturaer har opdaget, at der er sendt regninger til regionen for tolkeydelser, som ikke har fundet sted. Derfor har regionen nu anmeldt firmaet til politiet.Region Syddanmark kender endnu ikke sagens præcise omfang, men anslår, at der kan være tale om bedrageri for op til fem millioner kroner http://www.berlingske.dk/danmark/tolkefup-millioner-i-region-syd
Danskerne er mindst åbne over for engelske ord Det er en myte, at vi overdænger sproget med engelske ord, viser undersøgelse http://www.kristeligt-dagblad.dk/artikel/353677:Danmark--Danskerne-er-mindst-aabne-over-for-engelske-ord http://www.kristeligt-dagblad.dk/sprog Myte at engelsk invaderer dansk sprog http://www.dr.dk/Nyheder/Indland/2010/01/22/064035.htm?rss=true Sproget dansk http://www.kristeligt-dagblad.dk/artikel/353899:Leder--Sproget-dansk?rss
Bornholmsk kan bevares http://www.bornholm.nu/?Id=27652
DRs sprogpolitik - synlig og til debat http://kommunikationsmaaling.dk/artikel/dr%e2%80%99s-sprogpolitik-synlig-og-til-debat/
DRs sprogpolitik http://www.dr.dk/NR/rdonlyres/FFE14242-5133-4DFA-AACE-D6900D384C85/1199706/SprogpolitikFebruar2009.pdf
Ordbøger med de nordiske sprog Der findes et hav af online ordbøger, som er funktionelle og nemme at slå op i. De nordiske sprog er også godt repræsenteret på internettet. Her er en liste over online ordbøger på et eller flere nordiske sprog. Vi tager gerne imod tips om andre nordiske ordbøger online, som vi ikke har fået med http://www.norden.org/da/fakta-om-norden/sprog-1/ordboeger-med-de-nordiske-sprog
E-læring, andetsprog & integration “ICT for learning the host country’s language by adult migrants in the EU” www.madsbokristensen.dk
Leksikon over ordbøger og leksika http://www.shop.frydenlund.dk/search.asp?keyword=Leksikon+over+ordb%F8ger
Vi vil kunne se hinanden, når vi kommunikerer Ny dansk undersøgelse viser, at 84 procent af danske erhvervsaktive foretrækker at tale sammen over videokonference i stedet for telefonen, fordi det er lettere at kommunikere, når man kan se hinandens kropssprog http://www.idag.dk/artikel/VisArtikel.aspx?SiteID=ID&Lopenr=100120005&newsletterRefID=3923
DPU-adjunkt: Folkeskolens danskhed fremprovokerer sammenstød med muslimske børn http://www.uriasposten.net/?p=11371
Leksikon med de nye ord i svensk 2000-2009 Nu lanceres et dansksproget leksikon med en samlet oversigt over de nye ord i svensk gennem de seneste 10 år. Her kan du studere de nyeste strømninger og tendenser i moderne svensk og få et udvidet perspektiv på den nordiske sprog- og samfundsudvikling i hele 2000-tallet. Materialet er indsamlet af det svenske sprogråd ”Språkrådet”, som hvert år udgiver en fortegnelse over de nye ord i svensk, og Öresunds Översättningsbyrå har nu fået tilladelse til at sammenstille de sidste ti års nye ord i dette lille leksikon med korte forklaringer på dansk. Leksikonet indeholder 440 opslagsord og er helt gratis at benytte. Oversigten er en resurse for alle, som arbejder med det svenske sprog. I ordforklaringerne drages der desuden paralleller til lignende ord på dansk, norsk og engelsk, og udvalget af tidstypiske ord bidrager til at give et samlet billede af samfunds- og sprogudviklingen de sidste ti år i Norden Læs mere www.dansk-og-svensk.dk/Nyesvenskeord.htmwww.dansk-og-svensk.dkAndre nyudgivelser: 1) Svensk-dansk og dansk-svensk sikkerhedsordbog for sikkerhedsbranchen, udviklet i samarbejde med det danske firma Øresund Kommunikation i Hillerød. Ordbogen blev udgivet den 16. november sidste år på adressen www.dansk-og-svensk.dk/Sikkerhedsordbog.htm2) Svensk-dansk adjektivordbog med oversættelse af 8000 svenske adjektiver til dansk, udgivet den 26. november sidste år på adressen www.dansk-og-svensk.dk/Adjektivordbog.htm
Årets sprogbruger 2009: Mette Walsted Vestergaard Bloggen Kommakommunikation vil hvert år udpege en ”Årets sprogbruger”. En sproghåndværker som gør det bedre end dem vedkommende er i blandt, og som ikke allerede er opdaget og anerkendt som sådan. Læs her om Årets sprogbruger på Kommakommunikation og om motivationen for at udpege Mette Walsted Vestergaard http://kommakommunikation.blogspot.com/2010/01/arets-sprogbruger-2009.html
Politisk krav om svensk i danske tv De danske tv-udbydere er ikke meget for at give tv-seerne muligheden for at se svenske, norske og tyske kanaler. Viasat og Canal Digital tilbyder ingen, BOxer en kanal fra hvert land, mens kabel- og bredbåndsseerne har adgang til mere end en håndfuld Skrevet af: Rasmus Strøyer og Morten Frandsen http://www.dr.dk/Nyheder/Kultur/2009/10/14/183826.htm
Sprog og magt
Det første ”nummer” af det nye elektroniske Language at work er på gaden. Temaet er Sprog og Magt
Islændingene bevarer og styrker deres sprog – også i globaliseringens tidsalder
Islandsk sprogpolitik anno 2009 - Af Ari Páll Kristinsson
S-togs sprog 2
Humor og SEO
Sms-forkortelser? de unges sprog
Social arv ses tidligt i barnets sprog
Der er større sandsynlighed for at treårige børn af forældre der har en kort uddannelse, får brug for ekstra sprogstøtte, end børn hvis forældre har en længere uddannelse. Det viser en ny undersøgelse fra Danmarks Evalueringsinstitut (EVA) af de obligatoriske sprogvurderinger af treårige. Undersøgelsen har set på resultaterne af ca. 13.000 treårige børns sprogvurderinger i 2009. Den viser at mens 83 % af børnene havde et alderssvarende sprog, havde 8 % (1051 børn) brug for en ”fokuseret indsats” hvor børnehaven fx stimulerer barnets sprogudvikling. Og 9 % (1190 børn) havde brug for en ”særlig indsats” hvor det typisk er en tale-høre-konsulent der stimulerer barnets sprog. Der er en række faktorer der har betydning for barnets resultat af sprogvurderinger – en af dem er barnets sociale baggrund.
Sprogvurderinger på dagtilbudsområdet og børnenes resultater
Antal sider: 32 | Udgivelsesår: 2010 | ISBN: (www) 978-87-7958-562-1
Norges statsminister slår Løkke på kommunikationen Lars Løkke Rasmussen er mildest talt ikke et retorisk orakel, og han bliver slået med flere længder af Norges statsminister, Jens Stoltenberg, der i en analyse af fem statslederes nytårstaler får topkarakter for både indhold og retorisk fremførelse http://www.information.dk/220391
Sermersooq vil sikre østgrønlandsk
Nyt atlas over truede sprog
Forskere skal også kunne bullshitte
Universiteterne kæmper i stadig højere grad om opmærksomhed. Der skal være plads til både begejstring og bullshit - men hvor meget kan forskerne rutte med sandheden for at komme i medierne? DPU inviterede til seminar om forskningskommunikation
Oversættelser
Julemanden blev sendt til Danmark på postkort
JULEKALENDER: Den danske julemand kom til landet i 1800-tallet fra USA. Her overtager han nissens rolle i den danske jul
Eskimoers hundrede ord for sne er en myte
KRONIK: Højt oppe i Eskimoland fyger det med ufatteligt nuancerede betegnelser for sne. Sådan lyder en videnskabelig vandrehistorie, der afslører den omsiggribende ringeagt for den fysiske virkelighed
Københavns Universitet udgiver klimaordbog Ny klimaordbog skal hjælpe kommunikationen på vej under den internationale klimakonference. Affaldshåndtering, antidrivhuseffekt og CO2-kompensation er blot tre ud af ca. 900 danske og engelske ord der er at finde i den nye online klimaordbog fra Det Humanistiske Fakultet på Københavns Universitet. Udgivelsen sker i forbindelse med klimakonferencen COP15 og er bl.a. tænkt som hjælp til oversættere, journalister og andre der kommunikerer på dansk og engelsk i forbindelse med konferencen. Ordbogen er blevet til i samarbejde mellem København Universitets Klimasekretariat, Dansk Sprognævn, Det Danske Sprog- og Litteraturselskab og Center for Sprogteknologi og er gratis for alle at benytte. Læs mere om klimaordbogen, og find ud af hvad soil carbon sequestration og anthropogenic C02 betyder på Københavns Universitets hjemmeside http://dsn.dk/nyt/nyheder/2009/koebenhavns-universitet-udgiver-klimaordbog
Glossaire du climat : traductions anglais/français et définitions : contribution pour la 15ème session de la conférence des Parties Copenhague, du 17 au 18 décembre 2009 (Brodhag, C. & Breuil, F.)
Den här ordlistan har utkommit i samband med klimatmötet i Köpenhamn. Den inleds med den franska versionen av två tunga dokument i sammanhanget, FNs klimatkonvention från Riokonferensen 1992 och Kyotoprotokollet 1997. Klimatkonventionen är grund för det lagligt bindande Kyotoprotokollet, som kom att bli mera välkänt än klimatkonventionen själv. Ordlistan finns att ladda ned här
Styrk danske hjemmesider gennem medieforliget
FDIM – Foreningen af Danske Interaktive Medier
A new article is now out in Merino
Mere (end) sprog - Dansk Industri - 2007
Regeringen fördelar 80 miljoner till minoritetsspråken Institutet för språk och folkminnen får i uppdrag att fördela bidrag till revitaliseringsinsatser för de nationella minoritetsspråken http://www.sprakradet.se/6151
Sprogpoliti, arrester den dame! http://www.information.dk/218968
Na´vier taler na´vi http://www.berlingske.dk/film/na-vier-taler-na-vi
Journalist forkortelser er forkvaklede.... http://blog.tv2.dk/holmes123/entry352764.html
¡Las actas de la jornada científica Realiter 2009 están en línea! Realiter, la Red Panlatina de Terminología, comunica que se han publicado en su sitio web las actas de la última jornada científica “Terminología y plurilingüismo en la economía internacional”, realizada el pasado 9 de junio en Milán, Italia http://realiter.net/spip.php?article1716
10 forslag skal stimulere lysten til at bruge sprog http://www.kommunikationogsprog.dk/index.asp?nyhedsid=2422
Fejl nr. 8: Eskimoer har hundreder af ord for sne http://www.kommunikationsforum.dk/artikler/fejl-nr-8-eskimoer-har-hundreder-af-ord-for-sne
Ni læsninger - på ni sprog - Nordjyske.dk – Jammerbugt http://www.nordjyske.dk/redirect/redirect.ashx?ctrl=10&data=26%2c3450517%2c5%2c3&count=1
Dansk Aristoteles-forsker får unik hæder Aristoteles-ekspert David Bloch har fået Nils Klim-prisen, der hædrer fremragende humanistisk forskning. Fokus er på forholdet mellem berømte antikke tanker og sproget, de er skrevet på http://www.videnskab.dk/composite-3524.htm?utm_medium=nyhedsbrev
F10 Om hævdelse og udvikling af det danske sprog http://www.ft.dk/dokumenter/tingdok.aspx?/samling/20091/forespoergsel/F10/BEH1/forhandling.htm
SPROGMUSEET - Esperanto ved jernbanerne i 100 år http://sprogmuseet.dk/plansprog/esperanto-ved-jernbanerne-i-100-ar/
Google Dictionary The translated Google web search got quite a bit of attention last week. A lot less attention was given to the almost simultaneous roll-out of the mono- and bilingual dictionaries at, which is probably more relevant to many of us. There is a total of 12 monolingual dictionaries (Chinese [Simplified and Traditional], Czech, Dutch, English, French, German, Italian, Korean, Portuguese, Russian, and Spanish) -- with the English dictionary by far the most concise -- and combinations between English and 36 different languages (Arabic, Bengali, Bulgarian, Chinese [Simplified and Traditional], Croatian, Czech, Finnish, French, German, Greek, Gujarati, Hebrew, Hindi, Italian, Kannada, Korean, Malayalam, Marathi, Portuguese, Russian, Serbian, Spanish, Tamil, Telugu, Thai) http://googleblog.blogspot.com/2009/12/searching-global-web-just-got-little.html www.google.com/dictionary
Watercooler Tips, Tricks and Networking for Translators http://translationandlanguage.ning.com/?xg_source=msg_mes_network
Koncernsproget er? http://klausquare.blogspot.com/2009/12/koncernsproget-er.htm
Sprogstrid står kun ved foden af bjerget http://www.information.dk/218337
Periodicals Index Online http://bibliotekslicens.blogspot.com/2009/12/periodicals-index-online.html
Dansk stavekontrol i Word 2010 http://www.officetips.dk/?p=1033
Årets 10 mest nyskabende ord http://www.kristeligt-dagblad.dk/artikel/349251:Danmark--AArets-10-mest-nyskabende-ord?rss
Ud for at lære sprog og kultur - Seneste nyt fra danskekommuner.dk http://www.danskekommuner.dk/Nyhedsarkiv/2009/december/14/Ud-for-at-lare-sprog-og-kultur/
Skole indfører sprogpolitik http://www.dlf.org/Nyheder?docid=1124
Nu starter kampen om EU’s sprogpris http://www.kl.dk/Dokumenter/Artikler/-1/2009/12/Nu-starter-kampen-om-EUs-sprogpris/
Igen fejl i indfødsretsprøven http://www.dr.dk/Nyheder/Indland/2009/12/10/143940.htm?rss=true
FN taler hemmeligt sprog Det vrimler med forkortelser til FN’s klimatopmøde. Læs her - og bliv forvirret http://politiken.dk/klima/Topmode_i_Kobenhavn/article854594.ece
Europa-Kommissionen - Sidste Nyt Internetdomænet ".eu" kan nu bruges på alle EU-sprog http://europa.eu/rapid/pressReleasesAction.do?reference=IP/09/1903&format=HTML&aged=0&language=DA&guiLanguage=en
Nu kommer .eu-adresser med æ, ø og å http://www.comon.dk/nyheder/Nu-kommer-eu-adresser-med-ae-oe-og-a-1.249196.html
mål + mæle nr. 3, december 2009 er på gaden http://www.staff.hum.ku.dk/ce/mom/
FOKUS i december Nu er det nye nummer af FOKUS på nettet. Temaet for dette nummer er Modersmålsstøttet danskundervisning" - med praktiske og teoretiske artikler om danskundervisning og arbejde. Desuden er der en artikel om andetsprogsundervisning og dialekter i Norge www.uddannelsesforbundet.dk/fokus.aspx
Don’t worry, d danske sprog r ikke tru1 Internettet er en sproglig legeplads hvor dansk muterer og knopskyder på blogs, fora og chatrooms. Det er en kæmpe udfordring for Dansk Sprognævn at følge med, fortæller den nye formand for Dansk Sprognævn, Dorthe Duncker. Og udviklingen rejser et stort spørgsmål: kan vi nøjes med én korrekt måde at skrive dansk på i fremtiden? http://www.kommunikationogsprog.dk/index.asp?nyhedsid=2414 http://www.e-pages.dk/kommunikationogsprog/30/
Nyt, stort medie- og kommunikationsleksikon http://www.asb.dk/news.aspx?pid=16498&focus=22583&year=2009&Lang=da-dk
Det bliver sværere at give en undskyldning http://asb.dk/news.aspx?pid=16498&focus=23938&Lang=da-dk
Det Nationale Forskningscenter for Arbejdsmiljø Forskelle i målte arbejdsmiljøfaktorer mellem europæiske lande kan delvist tilskrives oversættelser af spørgeskema http://www.arbejdsmiljoforskning.dk/?path=%7b32382C6E-E502-48DC-8728-169BC68C8746%7d
Den danske sprog sejler http://24.dk/article.jsp?articleId=7648
Det danske sprog Foredrag på Den Gamle Skole i Kirke Værløse med direktøren for Dansk Sprognævn, Sabine Kirchmeier-Andersen http://furesoe.lokalavisen.dk/det-danske-sprog/20091208/artikler/712089590/1027
Sektorprogram om uddannelse, forskning og sprog i Norden http://www.uvm.dk/~/media/Files/Int/PDF09/091208_sektorprogram.ashx
Modersmål eller indvandrersprog – debatindlæg i Information http://www.information.dk/217868
Fremtidens sprogstrategi http://sprogmuseet.dk/sprogpolitik/fremtidens-sprogstrategi/
Svenstrupper lauget - Historiske Infotavler i lokalområdet http://www.svenstrupnordals.dk/nyhed/historiske-infotavler-i-lokalomradet/
AD Hoc Nyt vinter 2009 Haarder: Vi undersøger sprogproblemer. Der var bred opbakning til at fokusere sprogligt bredere i uddannelsessystemet, da Ad Hoc afholdt sprogkonference på CBS. Codan outsourcer alle oversættelsesopgaver. Med sin beslutning om at outsource oversættelse og sprogbehandling til Ad Hoc Translatørservice A/S har Codan foretaget et strategisk valg http://adhoc.inforce.dk/graphics/Nyheder/Nyhedsbreve/Ad%20Hoc%20nyhedsbrev%20december%202009.pdf
Ad Hoc indgår stor-aftale med Codan Forsikringsselskabet Codan outsourcer sin translatørfunktion. Ad Hoc Translatørservice A/S har vundet kontrakten efter en proces blandt flere af de store udbydere på området http://www.kommunikationogsprog.dk/index.asp?nyhedsid=2399
Sprogcenter kvalitetssikrer forskernes engelsk http://hum.ku.dk/presserum/pressemeddelelser/2009/december/cip/
En anglofob takker af http://www.cbs.dk/nyheder_presse/menu/cbs_i_pressen/cbs_i_pressen/en_anglofob_takker_af
Se listen over de nye ord: 194 nye ord er kommet til det danske sprog mellem 2000 og 2009 http://politiken.dk/kultur/fakta_kultur/article852428.ece
Google-søgning nu med oversættelse http://newz.dk/google-soegning-nu-med-oversaettelse
EU’s sprogpris til nabosprog-projekt EU’s Sprogpris går i år til Regionskontoret for Region Sønderjylland-Schleswig og til Projektleder Lis Madsen fra Fondet for dansk-norsk samarbejde. De udviklede undervisningsmaterialer skal stimulere børns tyskkundskaber og grundskolelæreres undervisning i nordiske sprog som nabosprog http://www.kommunikationogsprog.dk/index.asp?nyhedsid=2397
Årets bedste offentlige hjemmesider fundet Bedst på Nettet er Videnskabsministeriets årlige måling af kvaliteten af den offentlige, digitale borgerbetjening. Vinderne i dette års konkurrence kåret forleden på IT Universitetet http://www.kommunikationogsprog.dk/index.asp?nyhedsid=2398
Modersmål-Selskabets årbog 2009 - tre indlæg http://www.sprakforsvaret.se/sf/fileadmin/PDF/dansk_i_eu.pdf http://www.sprakforsvaret.se/sf/fileadmin/PDF/jan_katlev.pdf http://www.sprakforsvaret.se/sf/fileadmin/PDF/foerhaallande_till_danskan.pdfhttp://politiken.dk/debat/analyse/article845194.ece
Sprogdød truer over hele verden http://politiken.dk/debat/analyse/article845194.ece
Dialekter afslører favoritpartier Med kommunalvalget vel overstået og de mange borgmestre fordelt, viser der sig et pudsigt mønster. Det politiske danmarkskort følger nemlig nogle gamle dialektgrænser http://www.videnskab.dk/composite-3414.htm?utm_medium=nyhedsbrev
’Fucking lort’ på Amager hedder ’for satan’ i Silkeborg http://24.dk/article.jsp?articleId=7607
Sundhedsstyrelsen Influenza A-information på fremmedsprog http://www.sst.dk/Nyhedscenter/Nyheder/2009/Influenza_information_fremmedsprog.aspx
Information om influenza A (H1N1) på flere sprog http://www.dsr.dk/PortalPage.aspx?MenuItemID=679&M783=aXRlbWtleQ%3d%3d%3aNDEwMDg2NQ%3d%3d%26bW9kZQ%3d%3d%3aMzAw
Skole forbyder fremmedsprog i frikvarteret, skriver Politiken.dk http://politiken.dk/indland/article846430.ece
Stort flertal: Tal dansk i frikvarteret http://www.dr.dk/Regioner/Fyn/Nyheder/Odense/2009/12/01/164434.htm?rss=true
Skoleleder politianmeldt http://dknyt.dk/sider/artikel.php?id=45736
Politianmeldelse af skoleleder Carsten Høyer, Seden Skole Odense for Grundlovsstridig brud på ytringsfriheden http://feedproxy.google.com/~r/DenmarkOnline/~3/ZoE0atGZvAM/2009-48-politianmeldelse-af-skoleleder-carsten-hoyer-seden-skole-odense-grundlovsstridig-brud-pa-y
DF: Stor ros til forbud mod fremmedsprog http://www.ungnyt.dk/?Id=2305
Seden Skoles inspektør politianmeldt http://www.dr.dk/Regioner/Fyn/Nyheder/Odense/2009/11/30/082158.htm?rss=true
Tal Dansk i skolen http://24.dk/group/diskussionsforum/forum/thread/2109408/40#entry56792317
Arabisk-forbud er barnligt http://lollandsavis.dk/wp/?p=34955
Twitter / berlingske berlingske: skriver: Skole forbyder fremmedsprog i skolegården http://bit.ly/69Y1Zt http://twitter.com/berlingske/statuses/6139450451
Ingen arabisk mellem skoletimerne - Grundlovens ytringsfrihed http://feedproxy.google.com/~r/DenmarkOnline/~3/2SQYsRvdLd8/2009-48-ingen-arabisk-mellem-skoletimerne-grundlovens-ytringsfrihed
Twitter / politiken politiken: Skole forbyder fremmedsprog i frikvarteret: Undervisningsministeren kalder det afgørende, at chikane på arabisk http://bit.ly/8WUnKE http://twitter.com/politiken/statuses/6138729690
Minister: Chikane på arabisk skal stoppes http://ekstrabladet.dk/nyheder/samfund/article1261810.ece
Twitter / jpdk jpdk: Skole forbyder fremmedsprog i frikvartererne Eleverne på Seden Skole i Odense må kun tale dansk i pauserne http://bit.ly/7JoKm7 http://twitter.com/jpdk/statuses/6137711828
Sig Glædelig Jul på andre sprog http://julemandensblog.dk/?p=1050
Finland deles om to kirker og to sprog http://www.kristeligt-dagblad.dk/artikel/347960:Kirke---tro--Finland-deles-om-to-kirker-og-to-sprog?rss
Danske Litteraturpriser – Dansk Forfatterforening http://www.litteraturpriser.dk/df.htm
Er dansk for svært for DFs uddannelsesordfører? http://sitestory.dk/wordpress/2009/11/29/erdansk-for-svaert-for-dfs-uddannelsesordfoerer/
Dansk verdenssprog? http://hedage.wordpress.com/2009/11/29/dansk-verdenssprog/
Det engelske er ved at få overtaget! http://tobiasbay.wordpress.com/2009/11/29/det-engelske-er-ved-at-fa-overtaget/
194 nye ord i det danske sprog http://www.bjerggaard.dk/?p=1678
Flere sprog i skolen http://24.dk/group/speakerscorner/forum/thread/2109218/0#entry56787053
Lærere skal lære sprog i udlandet http://www.berlingske.dk/danmark/laerere-skal-laere-sprog-i-udlandet
Lærerforening vil tvinge studerende ud: Lærerstuderende, der vil undervise i sprog, skal have et obligator.. http://twitter.com/P3Nyheder/statuses/6108837763
Sprog også selvdisciplin http://www.nordjyske.dk/redirect/redirect.ashx?ctrl=10&data=53%2c3434497%2c5%2c3&count=1
Lav status for oversætterbranchen kan ramme eksportvirksomheder http://www.asb.dk/news.aspx?pid=16479&focus=23464
Google Book Settlement http://www.googlebooksettlement.com/r/home?hl=en&cfe_set_lang=1
Fit Flash – International Federation of Translator, nyhedsbrev november 2009 http://www.fit-ift.org/download/en/flash-200911.pdf
Ja til sprog – blogindlæg http://www.jatilsprog.dk/
Ja til sprog – artikler http://www.jatilsprog.dk/artikler
Ja til sprog – debatforum (login) http://www.jatilsprog.dk/forum/2
'De fleste' er mere, end mange trorIsraelsk lingvist har gravet dybt, dybt ned i betydningen af ord som 'nogle', 'knap' og 'mest'. Forskeren sætter bl.a. procenter på betydningen af ordene.
Interview/video med Gerda Thastum Leffers, bestyrelsesmedlem i Modersmål-Selskabet
Stigende interesse for dansk i udlandet | Kristeligt Dagblad
Erhvervsgevinster truet af sprog- og kultur-uvidenhed
folketidende.dk - Maribo, Rødby, Søllested, Holeby, Nakskov, Dannemare, Bandholm, Horbelev, Lolland
Sundhedsstyrelsen vil oversætte pjece om influenza til seks forskellige sprog
http://bit.ly/7giKOT #upd
Sig farvel til din etos med dårligt sprog
Formalia og ordkløveri uden forbindelse med bundlinjen. Sådan opfattes det tekstnære niveau alt for mange steder i kommunikations- og journalistbranchen. Men skriftsproglig sikkerhed har betydning, både for budskabet og for indtrykket af afsenderens oprigtige engagement og generelle kompetencer. Med KanDetPasse som eksempel viser Martin Lund hvor galt det kan gå
DR's absurde kommatering
På bloggen Kommakommunikation tager Martin Lund fat i et af dr.dk's bannere under kommunalvalgkampen. Banneret nåede at komme i fire versioner, hver med deres alt andet end korrekte kommatering. Martin Lund gennemgår omhyggeligt kommafejlene og spørger hvordan det går med sprogansvaret hos DR når korrekturen er udeblevet i netop bannertekster, som i deres egenskab af vejviser-tekster er beregnet på stor synlighed og gentagen læsning.
El TERMCAT publica un diccionari d’atletisme en línia
Språkvänner i Danmark Igår publicerade Svenska Dagbladet en debattartikel, "Övertro på engelskans betydelse" av Horace Engdahl, författare och ledamot av Svenska Akademien; Peter Englund, Svenska Akademiens ständige sekreterare; Olle Josephson, docent i nordiska språk och f.d. chef för Språkrådet; Olle Käll, gymnasielärare i svenska, tyska och engelska; och Per-Åke Lindblom, f.d. gymnasielärare. De båda senare är medlemmar av nätverket Språkförsvaret. Artikeln har nu resulterat i 288 kommentarer på SvD:s webbplats och 18 blogglänkar. Det nyhetsmeddelande, ”FP-förslag om engelska i ettan sågas”, som Tidningarnas Telegrambyrå i sin tur gick ut med, har publicerats i ett stort antal dagstidningar och ger 9190 träffar på Google. Både Dagens Nyheter och Expressen har skapat kommentarfunktioner i anslutning till nyhetsartikeln. Artikeln kanske intresserar er. Mvh, Per-Åke Lindblom.
Mikrofonholderi for pædagogerne i København - om sprogtest i børnehaven Af Søren Poul Nielsen | 19. november 2009 | Information modstiller i lederen den 10. november udviklings-kontrakter, børnemiljø-planer, sprogtest, virksomhedsplaner og hjemmesider med reel kvalitet og tid med børnene. Men er det rigtigt? http://www.information.dk/215826
Sametinget gör informationsturné om minoritetsreformen Sametinget vill påminna att det i och med ny minoritetslagstiftning öppnats nya möjligheter att använda och återta de samiska språken i kontakter med myndigheter, i förskola och i äldreomsorg. Sametinget får mångdubbelt ökade resurser och förvaltningsområdet för samiskan utvidgas från de nuvarande fyra nordligaste kommunerna till nästan hela Sápmi. De här förutsättningarna gäller från och med 1.1.2010 då den nya lagen om nationella minoriteter träder i kraft. www.sametinget.se/1018
Språkrådet söker språkvårdare i finska Sedan den 1.7.2009 finns det en språklag som reglerar språkens ställning och användning i Sverige. Lagen ska värna om det svenska språket och den språkliga mångfalden i Sverige. Det är myndigheternas ansvar att se till att lagens intentioner får genomslag. Institutet för språk och folkminnen med dess avdelning Språkrådet har regeringens uppdrag att följa efterlevnaden av lagen. Språkrådet söker nu nya medarbetare och däribland en språkvårdare i finska, som samtidigt kan ta ett övergripande ansvar för arbetet med minoritetsspråken, särskilt finska, romska, svenskt teckenspråk och jiddisch. www.sprakradet.se/5935
Fler språk på nya Tema Modersmål Skolverkets webbplats om våra olika modersmål har gjorts om och fått ny adress med nytt innehåll. Nu innehåller den dessutom hela 45 språk. Sedan 2001 har Tema Modersmål varit en mötesplats för modersmålslärare, skolledare, elever, föräldrar och andra intresserade av modersmålsverksamhet. Nu har webbplatsen fått nytt innehåll, bl.a. med en sammanställning av resurser för flerspråkiga barn i förskolan och med mer information om satsningar på nationella minoritetsspråk. Ett samarbete med Skolverkets motsvarighet i Norge har ökat utbudet av språk och tjänster. Nya språk från den 22 oktober är bengali, grekiska, nederländska, portugisiska, rumänska, kaleromani, resanderomani, tamil, teckenspråk, turkiska och urdu. Vill man ta del av texter på språk man inte förstår, kan man få dem grovöversatta med hjälp av Google Translate. Observera också att adressen till webbplatsen är ny: www.modersmal.net
17 ord på meänkieli på UR Ung Vet du vad rullalauta, jalkapallo och komppia betyder? Sveriges utbildningsradio lät Linnea Nylund, meänkielitalare och en av författarna till en lärobok i meänkieli,översätta några ord från svenska till meänkieli. Det finns många olika varianter av meänkieli och många olika sätt att säga och stava orden. På UR:s webbplats hittar man översättningar från en av många meänkielitalare. Se översättningarna på http://www.ur.se/Ung/Amnen/Sprak/Nationella-minoritetssprak/Tornedalska-ord
”Ligger Norra Finland söder om Lappland och vad betyder RFV och NTM?” Svenska och finska språknämnden vid Forskningscentralen för de inhemska språken i Helsingfors har den 12.11.2009 skickat ut ett pressmeddelande och ett utlåtande om bristerna i namnplanering inom den offentliga förvaltningen i Finland. I utkastet till förordningen om regionförvaltningsverken framgår det inte hur områdena ska benämnas när ordet "län" tas ur bruk. Enligt 9 paragrafen i den finska förvaltningslagen ska myndigheterna använda ett sakligt, klart och begripligt språk, och språknämnden anser att detta inte skett http://www.kotus.fi/index.phtml?3384_m=5910&l=sv&s=9
Underviseres holdninger til engelsk som undervisningssprog - på Københavns Universitet (2009) Forskere ved CIP gennemførte i sommeren 2009 en undersøgelse: "Underviseres holdninger til engelsk som undervisningssprog - en spørgeskemaundersøgelse på Københavns Universitet". Baggrunden for undersøgelsen, metoden og de første resultater er beskrevet i denne rapport. Klik på overskriften for at downloade rapporten (pdf, 62 sider) http://cip.ku.dk/pdf/Underviseres_holdninger_til_engelsk_som_undervisningssprog.pdf/
Danske dialekter lever
Fynske kommuner skærer i alfabetet
Sådan snakker politikere udenom – spin Politikere bliver bedre og bedre til at snige sig uden om kritik og undgå at forholde sig til modargumenter, og tit uden det bliver opdaget af den utrænede lytter. En professor i retorik fortæller her, hvad du skal holde øje med http://www.videnskab.dk/composite-3271.htm?utm_medium=nyhedsbrev
Ansökningar om forskningsanslag måske inte vara skrivna på engelska! Riksdagens ombudsmän – JO har för första gången behandlat en anmälan med utgångspunkt från den nya språklagen, som trädde i kraft den 1 juli 2009. JO har funnit att ett forskningsråd har handlat fel, som krävt att en ansökan om forskningsanslag skulle skrivas på engelska – läs mera http://www.jo.se/Page.aspx?Language=sv&ObjectClass=DynamX_Document&Id=4232
Nyheder på andre sprog Velkommen til nyheder på andre sprog - en DR-service for borgere, der gerne vil læse nyheder på et andet sprog end dansk. Du kan læse nyheder på engelsk, arabisk, soomaali, bosnisk, tyrkisk og urdu
Dansk OpenOffice.org-forum
Fejl og mangler: RE: Stavekontrollen
Dansk OpenOffice.org-forum
Tekstbehandling: RE: Stavekontrol
Den Danske Ordbog ligger gratis online
Den mest omfattende betydningsordbog over moderne dansk ligger nu på nettet
http://www.berlingske.dk/danmark/den-danske-ordbog-ligger-gratis-online
Godt nyt til sprognørderne
Nu bliver internettet virkelig internationalt
En ændring, der af fagfolk bliver betegnet som den største ændring siden internettets opfindelse for 40 år siden, kan være under opsejling.Fra næste år kan det blive muligt at oprettet domænenavne på kinesisk, arabisk og andre ikke-latinske skrifttegn, besluttede det årlige møde for Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN) i Seoul.
Nu er alle sprog velkomne i webadressen
Ordkløveren blog om dansk
Velkommen til Retorikbloggen
- RetorikMagasinets redaktion på glatis!
Her tænker vi højt om alt der kan kaldes retorik, kommenterer aktuelle begivenheder og undrer os over de sproglige bananskræller vi af og til snubler i
Tosprogethed i renæssancen http://www.videnskab.dk/composite-3216.htm
99 råd om offentlig kommunikation http://www.kommunikationsforum.dk/artikler/99-raad-om-offentlig-kommunikation
Information på 16 sprog til internationale studerende og deres forældre http://www.life.ku.dk/Nyheder/2009/884_LIFE_paa_16_sprog.aspx
Digitale tegnsprogsguider på Kvindemuseet Kvindemuseet har lanceret digitale guider på dansk, engelsk, tysk og tegnsprog - en nyskabelse på danske museer! http://www.historie-online.dk/nyt/kvindmus-tegnsprogsguide.htm
Ja til sprog – ny hjemmeside Netværket Ja til sprog lancerer ny hjemmeside. Netværket blev dannet i foråret 2009 og har som mål at sætte sproget øverst på dagsordenen i Danmark. Initiativgruppen har fremsat fem veje til et sprogligt stærkt Danmark, disse vil danne grundsten for netværkets arbejde: Vi skal udforske det danske sprogs mangfoldighed. Vi skal være bedre til engelsk. Engelsk er en selvfølge, men langt fra nok. Tosproglighed er en ressource, som skal anerkendes. Interessen for sprog skal sprudle blandt børn og voksne. http://www.jatilsprog.dk/ Læs mere https://www.kommunikationogsprog.dk/index.asp?NyhedsId=2192
Studie: Landsting informerar på andra språk än svenska Konsultföretaget Nå fram AB har gjort en studie hur landstingen väljer att kommunicera på andra språk, bl.a. nationella minoritetsspråk, på sina webbsidor. Enligt studien finns det en uppenbar avsaknad av generella riktlinjer för olika myndigheter, landsting, kommuner och andra. Ladda ner studien på http://www.nafram.se/res/default/studieavlandstingenswebbsidor.doc
Elektronisk ordbok i karelska En ordbok i karelska finns nu som elektronisk version i Finlands forskningscentral för de inhemska språkens Kaino-databas. Ordboken innehåller över 83 000 ord och omfattar de flesta karelska dialekter http://kaino.kotus.fi/kks
Vi taler stadigvæk bornholmsk og jysk Dialekterne i Danmark trives fint - også selvom de er under forandring. Det fastslår et nyt forskningsresultat fra Syddansk Universitet http://www.berlingske.dk/danmark/vi-taler-stadigvaek-bornholmsk-og-jysk
Skrift-skænderi IKEA har skiftet font fra Futura til Verdana - og det har givet heftig debat på hjemmesider og blogs. Kataloget kan ses på IKEAs hjemmeside http://onlinecatalogue.ikea.com/2010/ikea_catalogue/DK/
Læs hele artiklen på TIMEs hjemmeside http://www.time.com/time/business/article/0,8599,1919127,00.html
Skoler med sprog hitter Ny undersøgelse viser, at danske forældre foretrækker skoler, der fokuserer på sproglige færdigheder http://www.berlingske.dk/danmark/skoler-med-sprog-hitter
Sproglig og retorisk afmagt http://www.information.dk/207479
Tysk NU (!) Konference om sprog og kultur http://www.cbs.dk/nyheder_presse/nyheder/2009/oktober/tysk_nu_konference_om_sprog_og_kultur
Blog om tysk og Tyskland Færre med tyske sprogkompetencer i DK http://www.tysk.dk/blog/tyske-sprogkompetencer-paa-retur-193.html Kronik i Politiken http://politiken.dk/debat/kroniker/article813468.ece Konference om tysk – kan ses som webcast her http://tysknu.ku.dk/streaming/ Debat i forum om kronikken http://www.dk-forum.de/forum/ftopic21363.html Københavns Universitet http://tysknu.ku.dk/ Oplægsholdere http://tysknu.ku.dk/program/oplaegsholdere/#siegfried Download konferenceoplæg som pdf http://tysknu.ku.dk/program/oplaegsholdere/Oplaeg_TyskNu.pdf/ Tysk er hipt – men ingen gider læse det http://www.information.dk/208410 Tysk nu http://www.kommunikationogsprog.dk/index.asp?NyhedsId=2348 Fotos fra konferencen http://picasaweb.google.dk/wind.tsunami/TyskNu#
"Håller språken ihop Norden?" Lyckat seminarium den 21 oktober om språken i Norden Den 21/10 genomförde Språkförsvaret ett lyckat seminarium, "Håller språken ihop Norden?" i samarbete med ABF i Stockholm. Stockholms läns hembygdsförbund bidrog med ekonomiskt stöd. Debatoplæg fra Jørgen Christian Wind Nielsen http://www.sprakforsvaret.se/sf/fileadmin/PDF/Sprogligt_faellesskab.pdf Blogindlæg http://sprakforsvaret.bloggagratis.se/2009/10/25/2117301-lyckat-seminarium-den-21-oktober-om-spraken-i-norden Per-Owe fick in en debattartikel i Svenska Dagbladet den 23/10http://www.svd.se/opinion/brannpunkt/artikel_3694469.svd#articlecomments Seminar i Språknetvärket, oktober 2008 Er der brug for en svensk sproglov http://video.google.se/videosearch?sourceid=navclient&hl=sv&rlz=1T4SUNA_svSE312SE312&q=Spr%C3%A5kf%C3%B6rsvaret+YouTube&um=1&ie=UTF-8&ei=SvHhSo6oHsfx-QaF6rDgAQ&sa=X&oi=video_result_group&ct=title&resnum=1&ved=0CA4QqwQwAA#
Foreningen Nordens anbefalinger til det danske formandsprogram i 2010 Sprogpolitik – se side 6 http://www.foreningen-norden.dk/div_dokumenter/anbef_nmr_2010.pdf
Shakespeare havde flere ansigter Et computerprogram afslører, at William Shakespeare formentlig ikke var alene om at skrive sine berømte skuespil http://www.videnskab.dk/composite-3152.htm?utm_medium=nyhedsbrev#
The death of language? London, UK (BBC): In 1992 a prominent US linguist stunned the academic world by predicting that by the year 2100, 90% of the world's languages would have ceased to exist. Far from inspiring the world to act, the issue is still on the margins, according to prominent French linguist Claude Hagege. "Most people are not at all interested in the death of languages," he says. "If we are not cautious about the way English is progressing it may eventually kill most other languages." http://news.bbc.co.uk/today/hi/today/newsid_8311000/8311069.stm
CANAL+ startar helsvenska SF-kanalen Ny filmkanal! Den 1.oktober kompletteras CANAL+ utbud med en helsvensk kanal som visar det bästa ur Svensk Filmindustris produktion de senaste trettio åren. SF-kanalen visar barn- och familjefilm, komedi, drama och spänning dygnet runt. http://www.canalplus.se/3937
Fru Modersmål fylder 90 http://www.kommunikationsforum.dk/joergen-christian-wind-nielsen/blog/fru-modersmaal-bliver-90-aar Sproglaboratoriet, DR1, samtale med Gerda Thastum Leffers, Modersmål-Selskabet http://www.dr.dk/P1/Sproglaboratoriet/Udsendelser/20091023115440.htm
Budstikken nr. 3, 2009 http://www.modersmaalet.dk/blog/?p=1612
Kommunikationspris for form - ikke indhold: Bertel Haarder http://www.elkan.dk/nyheder/rss_view_newsletter.asp?article=58
Ordbøger i tysk / fransk / Open Office http://www.oooforum.dk/viewtopic.php?p=11729#11729
Linear B-skrift http://www.videnskab.dk/composite-3148.htm?utm_medium=nyhedsbrev
De unge taber sproget Der er ind imellem noget i gnaveriet, når vi ældre generationer brokker os over, at sang og formskrivning er blevet tabte dyder i skolen, og at computernes staveprogrammer på godt og ondt udfører opgaven for eleverne. Sang er forsvundet som fag i skolen, men det er ikke mindst her, børnene lærer artikulering, vejrtrækning og udvikling af stemmen til et klart og tydeligt sprog, mener dagens kronikør http://www.information.dk/207222
Language at Work klar på nettet Så er den nye hjemmeside for Language at Work klar. Samtlige artikler fra samtlige udgaver er tilgængelige på siden. Den nye hjemmeside som skal afløse tidsskriftet Language at Work i den skriftlige udgave, er færdig. I dag kan du læse samtlige artikler der har været offentliggjort i de foreløbig fem numre der er udkommet af tidsskriftet http://www.languageatwork.eu/articles.php http://www.kommunikationogsprog.dk/index.asp?nyhedsid=2337
København: Danske børn med dårligt sprog skal tvangsspredes http://www.folkeskolen.dk/ObjectShow.aspx?objectid=59679
Sprogkampen fortsætter http://feedproxy.google.com/~r/KonservativeStudenter/~3/cUSUIH1sxKk/
Lægens ordkludder kan være farligt for dit helbred Synes du, at din læge taler i tåger? Hvad værre er, at han også gør det, når han indtaler din diagnose på diktafonen http://fpn.dk/liv/krop_valvare/article1847820.ece
Det danske sprog er ved at kollapse http://24.dk/article.jsp?articleId=7001
PORTAIL LINGUISTIQUE DU CANADA Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada travaille depuis quelques années à regrouper toutes les ressources linguistiques canadiennes en un seul site. Le Portail linguistique du Canada est maintenant en ligne. Grâce à ce portail, vous pouvez enfin accéder gratuitement à TERMIUM®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada, contenant 3 900 000 termes dont quelque 200 000 en espagnol. Vous y trouverez aussi une vaste gamme d’outils linguistiques, un magazine contenant des chroniques et des actualités langagières, des exercices sur les difficultés du français et de l’anglais ainsi qu’un répertoire de liens utiles vers des ressources et des organismes œuvrant dans le domaine des langues. Je vous invite donc à consulter le Portail linguistique du Canada et à le faire connaître auprès de vos réseaux de partenaires. Rendez-vous à www.noslangues.gc.ca
Nordisk Forening for Leksikografi Hjemmesiden er opdateret med bl.a. hele indholdet af ældre udgaver af LexicoNordica http://www.nordisk-sprakrad.no/nfl.htm
Norsk sprog 1807-1820 [del 1 af 2] http://sprogmuseet.dk/sproghistorie/norsk-sprog-1807-1820-del-1-af-2/ Norsk sprog 1807-1820 [del 2 af 2] http://sprogmuseet.dk/sproghistorie/norsk-sprog-1807-1820-del-2-af-2/
Sprog på spring – DR som sprogbevarer og sprogudvikler http://sprogmuseet.dk/
Danskerne taler hurtigere end svenskerne Ny forskning viser, at det danske sprog udtales hurtigere end svensk. Det kan være en af grundene til, at flere svenskere har svært ved at forstå dansk end omvendt http://www.videnskab.dk/composite-3106.htm?utm_medium=nyhedsbrev
Sga man ku stave for at ha det gåt? Måske kan maskinerne klare det, måske kan kollegaerne klare det, måske kan en korrekturlæser klare det, men hvordan kan det være, at det ikke længere i nær så høj grad er hin enkelte, der klarer lige dette, at stave rigtigt? http://www.information.dk/206714
Vi 'adresserer' temaer som aldrig før Sproget udvikler sig nogle gange epidemisk. Pludselig er et nyt modeord på alles læber, og straks er det kode og smart, men snart kan det være træls http://www.information.dk/206409
Valgvideo på fem sprog http://www.tv2oj.dk/vis_nyhed.asp?AjrDcmntId=26613
Skoler undgår nye regler om sprog http://www.fyn.dk/article/131987?rss
Danmarks Lærerforening: Tyrkisk og arabisk kan virke anerkendende ift. deres kultur http://www.uriasposten.net/?p=8639
El TERMCAT publica un diccionari dels mercats financers El TERMCAT publica el Diccionari dels mercats financers, un projecte conjunt entre el Departament d’Economia i Finances de la Generalitat de Catalunya i el Centre de Terminologia que sistematitza per primera vegada la terminologia financera en català i recull gairebé sis-cents termes amb la definició en català i els equivalents en castellà, francès i anglès, corresponents a set àmbits temàtics: organització, estructura i finançament, entitats, actius, operacions, procés de contractació i anàlisi d’actius i emissors http://www.termcat.cat/dicci/mfinancers/index.html
NIST publishes glossary of acronyms, abbreviations By William Jackson NIST (the National Institute of Standards and Technology) hopes to bring some order to the sometimes inconsistent and often confusing world of IT (information technology) acronyms and abbreviations by publishing a glossary of commonly used terms http://gcn.com/articles/2009/10/05/nist-glossary-acronyms-abbreviations.aspx http://csrc.nist.gov/publications/nistir/ir7581/nistir-7581.pdf
Sablen draget i kamp for det danske sprog http://www.modersmaalet.dk/blog/?p=1590
DR-sprog er ok http://www.dr.dk/Nyheder/Kultur/2009/10/05/102249.htm?rss=true Sprognævn: DR sjusker med sproget http://ekstrabladet.dk/nationen/article1235549.ece Sportsjournalist får DRs Sprogpris http://www.tvnyt.com/artikel/default.asp?id=17920 Tv-aviser har for mange sproglige fejl En stikprøveundersøgelse af sproget i en række af DR’s programmer, som Dansk Sprognævn har foretaget viser at der på DR’s netkanal for unge, P5000, bliver brugt 2,7 engelske gloser i minuttet. I forårets udgave af underholdningsprogrammet ’X Factor’ blev der brugt halvandet engelsk ord pr. minut og groft eller vulgært sprog, hver gang der var gået to et halvt minut af udsendelsen – og det var udsendelsens dommere, der stod for 90 procent af det grove sprog http://www.kommunikationogsprog.dk/index.asp?nyhedsid=2326
Sprogtest til 3-årige får sparket http://www.dknyt.dk/sider/artikel.php?id=44439
First-ever European literary prize awarded http://euobserver.com/851/28741/?rk=1
Is Danish dying? http://esr.ibiblio.org/?p=965
Google follows Facebook with translation tool California, USA (Strategy Eye): Google has released free software that lets website owners provide automatic translations of their web pages just days after Facebook announced it is offering crowd-sourced translations for partner sites. Any site developer can add Google’s gadget, which offers to translate the site into 51 languages. Visitors to the site are offered a translation if their browser settings indicate they speak a different language to what the site is written in www.strategyeye.com/articles/digitalmedia/id/22372626
Gør dit site tilgængeligt på 51 sprog http://www.comon.dk/nyheder/Kort-nyt-Goer-dit-site-tilgaengeligt-pa-51-sprog-1.243303.html
Facebook kan oversætte din hjemmeside http://newz.dk/facebook-kan-oversaette-din-hjemmeside
Det grønlandske sprog udstillet på festival http://knr.gl/index.php?id=183&tx_ttnews%5Btt_news%5D=48831&cHash=6a96a43002
Språknytt nr. 3/2009 http://www.sprakradet.no/Toppmeny/Aktuelt/Spraknytt-nr-3-2009/
Engelsk er en opkomling Ifølge dansk sprogforsker viser et historisk tilbageblik, at brug af dansk og fremmedsprog på danske universiteter går hånd i hånd med samfundsudviklingen http://www.videnskab.dk/composite-3033.htm?utm_medium=nyhedsbrev
English most studied language in EU schools http://euobserver.com/9/28719/?rk=1
Mobilen lærer medarbejdere sprog http://dknyt.dk/sider/artikel.php?id=44224
Online markedsføring? Vejen til nye kunder Google Translate http://blog.onlinemarketing.dk/google-translate.html
Nyt flagskib for uddannelse af oversættere http://www.kommunikationogsprog.dk/index.asp?nyhedsid=2315
'Sprogminuttet' på P1 vender tilbage http://www.radionyt.com/artikel/default.asp?id=16450
Skoler med sprog hitter http://www.berlingske.dk/article/20090923/danmark/709220056/
Tavshed http://sprogmuseet.dk/sprog/tavshed/
Kommunalvalg på flere sprog http://www.kl.dk/Dokumenter/Artikler/SFI/2009/09/Kommunalvalg-pa-flere-sprog/
Hvordan taler man bedst dansk?Skrevet af Milos Vendettas Jeg er meget demokratisk anlagt og kunne aldrig, som visse andre, finde på at fortælle nogen, hvordan de skal bruge sproget. Hvis der skal dikteres her, skal det være FOLKET, som svinger pisken. http://blog.politiken.dk/milos/2009/09/20/hvordan-taler-man-bedst-dansk/
Multilingual Special Focus: Europe Idaho, USA (Multilingual): The December Issue of Multilingual is a special focus on Europe. Topics to be covered include European online marketing, Translating audio descriptions in Greece, Cloud computing in the United Kingdom, Automotive localization case study: Germany, and The new trade partnership between Europe and China. In order to give companies offering relevant products and services the opportunity to have a presence in this issue, the magazine will include a one-time section with a focus on Europe. www.multilingual.com/focus
Uddøde sprog er nøglen til fortiden Døde sprog bringer os nærmere til kulturer og mennesker som levede før os, siger den svenske sprogforsker Ola Wikander og præsenterer en tre tusind år gammel skabelsesberetning på akkadisk. http://www.videnskab.dk/composite-2953.htm
SprogNyt - Sprogpolitisk opdatering http://sprogmuseet.dk/medier/sprognyt-sprogpolitisk-opdatering/
Oversætternes fremtid til tolkning i Berlin En virksomhed der investerer i branding udelukkende på ét sprog risikerer at tabe det hele på gulvet. Med den stigende tilgængelighed af oversættelsesprogrammer på internettet bliver hjemmesider med et klik oversat til et andet sprog, og væk er det visuelle og det tekstlige udtryk. Derfor bør virksomhederne selv kultur- og sprogtilpasse deres kommunikation, fremgik det på oversætterkonferencen ”Interpreting the Future”. https://www.kommunikationogsprog.dk/index.asp?NyhedsId=2301
Translation Resources on the Web: A Guide to Accurate, Free Sites The guide is written by Rebecca A. Martin and Sarah McHone-Chase, librarians at Northern Illinois University Libraries. The authors cover gateways to multilingual dictionaries and glossaries, as well as directories with access to professional tools. They include some academic institutions that serve as megasites for hundreds of free translation resources. http://newsbreaks.infotoday.com/Spotlight/Please-Translate-That-for-Me-55978.asp
Webmuseum.dk I al stilhed er Webmuseum.dk gået online med et overflødighedshorn af skærmbilleder og oplysninger om udviklingen i dansk webdesign og danske hjemmesider http://webmuseum.dk
Det er Danish Centre for Design Research der har samlet tusindvis af skærmbilleder fra hjemmesider helt tilbage til det grafiske nets barndom i 1992. Hvert skærmbillede er ledsaget af tekst om siden, folkene bag og de tekniske platforme. http://dcdr.dk
I tilknytning til sitet er der også en blog hvor folkene bag fortæller om nye tiltag og beder om tilbagemeldinger. http://webmuseet.blogspot.com
Sprogmedie live på nettet Language at Work er nu rekonstrueret og udkommer fremover som e-magasin http://www.kommunikationogsprog.dk/index.asp?NyhedsId=1326
Oversætterpris til italiensk oversætter Den Danske Oversætterpris går til den italienske oversætter Bruno Berni https://www.kommunikationogsprog.dk/index.asp?NyhedsId=2288
Genoptryk af Kinesisk 1 http://lab.systime.dk/nihaostofanetdk/2009/09/03/genoptryk-af-kinesisk-1/
Er kreolsprog anderledes? http://sprogmuseet.dk/sprog/er-kreolsprog-anderledes/
Det rette sprog gør god datastandardisering lettere http://www.itst.dk/nyheder/nyhedsarkiv/2009/det-rette-sprog-gor-god-datastandardisering-lettere
Svenske knep er de danskes falske ven http://www.berlingske.dk/article/20090915/viden/90915085/
Vuggeviser på 23 sprog http://www.randers.dk/site.aspx?RoomID=3&MenuID=3&SplashID=110&LangRef=1&newsid=6825
10 ting du skal nå her i livet Australierne ønsker bl.a. at lære et andet sprog http://www.rejseliv.dk/10-ting-du-skal-naa-her-i-livet
Ville vi kunne forstå Gorm den Gamle? SPØRG VIDENSKABEN: En nysgerrig læser spørger, om talesproget i Danmark har ændret sig radikalt siden vikingetiden, eller om han ville kunne føre en samtale med de gamle danske konger http://www.videnskab.dk/composite-2963.htm?utm_medium=nyhedsbrev
Roskilde Universitet Æresdoktorgrad til Peter Eisenberg http://www.ruc.dk/ruc/omruc/pressemeddelelser/05012009/10092009/
Lærebogsprisen - Danmarks største faglitterære pris http://www.laerebogsprisen.dk/
Prize finances film subtitling in 23 official EU languages London, UK (Screen Daily): Kamen Kalev’s Eastern Plays, Hans-Christian Schmid’s Storm (Sturm) and Welcome by Phillippe Lioret have been selected to compete for this year’s European Parliament LUX Prize. […] The prize, worth $127, 048 (€87,000), will finance subtitling of the film in the EU’s 23 official languages, including adaptations of the original version of hearing impaired and deaf people. It will also cover the production of a 35-mm print or a contribution to the DVD release. For more information, please visit: www.screendaily.com/festivals/venice/venice-news/kalev-schmid-and-lioret-shortlisted-for-european-lux-prize/5005561.article
Nordic Languages Remain at Risk In Spite of E.U. Linguistic Diversity Policies Anne-Marie Colliander Lind and Nataly Kelly 9 September 2009http://www.globalwatchtower.com/2009/09/09/nordic-language-survival/
Fokus på læreplanerne for tysk De seneste kurser fra EMU Efteruddannelseskatalog http://efteruddgym.emu.dk/public_visKursus.do?id=212981
Justering af læreplanerne - spansk Fagkonsulent i spansk http://weblog.emu.dk/roller/gymfagsp/entry/justering_af_l%C3%A6replanerne
Jørn Lund modtager Modersmål-Prisen, filmklip http://www.tv2regionerne.dk/?id=502626&r=5 http://www.tv2lorry.dk/moduler/nyheder/showregvideo.asp?dato=08-09-2009&cID=1&vId=502626 Modersmål-Prisen 2009 til Jørn Lund, fotos http://picasaweb.google.dk/wind.tsunami/ModersmalPrisen2009#
3F: Urimelige krav til sprogkundskaber Maskinbladet http://www.maskinbladet.dk/article/article_view.php?id=43051
Nyheder på fremmedsprog i DR efter flere års kritik http://www.dr.dk/Nyheder/Kultur/2009/09/04/144405.htm?rss=true
DR-nyheder på udenlandsk http://www.bt.dk/node/862224
Derfor bander vi En dårlig nyhed for nogen, befriende nyt for andre: At bande ser ud til at reducere oplevelsen af smerte - i visse situationer http://www.videnskab.dk/composite-2786.htm?utm_medium=nyhedsbrev
Forskere kan nu analysere sig frem til, om en person lyver i en skrevet sætning Metoden kan enten supplere eller direkte erstatte en løgnedetektortest, lyder det fra universitetet i Haifa http://www.videnskab.dk/composite-2872.htm?utm_medium=nyhedsbrev
Ny database med danske runeindskrifter http://www.historie-online.dk/nyt/natmus-runebase.htm
Google Docs nu med indbygget oversættelse Google har nu indbygget selskabets maskinoversættelse i sin webbaserede kontorpakke, så man kan oversætte mellem 42 forskellige sprog inklusiv dansk http://erikhoy.blogspot.com/2009/08/google-overst-nyt.html http://www.version2.dk/artikel/11957-google-docs-nu-med-indbygget-oversaettelse?utm_medium=rss&utm_campaign=nyheder
Danskere vrager dansk Wikipedia Dansk er Nordens suverænt dårligste sprog, når det gælder antal artikler, bidragsydere og besøg på det lokale onlineleksikon http://crn.dk/nyheder/Danskere-vrager-dansk-Wikipedia-1.240765.html
Om det slovakiske sprog Folketinget - Besvarede §20 S 2833 http://www.ft.dk/samling/20081/spoergsmaal/S2833/svar/endeligt/20090828/index.htm
I Bern er man meget stolt af sin dialekt http://blog.politiken.dk/verden/2009/08/31/i-bern-er-man-meget-stolt-af-sin-dialekt/
Derfor bander vi En dårlig nyhed for nogen, befriende nyt for andre: At bande ser ud til at reducere oplevelsen af smerte - i visse situationer http://www.videnskab.dk/composite-2786.htm?utm_medium=nyhedsbrev
Unge taler færre sprog Efter nogle år med lavt fokus på sprog i uddannelsesinstitutionerne mangler erhvervslivet sproguddannede medarbejdere, forklarer DI. Stadig flere elever i folkeskolen og gymnasiet fravælger fransk og tysk. Læs mere her http://adhoc.inforce.dk/sw2516.asp?trackingid=386&newsletterid=23
”Bliv dansk nok til danskerne” Hjemmeside med danskhedstest, film etc. baseret på en undersøgelse af danskernes forståelse af danskhed udarbejdet af konsulentfirmaet Catinet. http://10trin.dk/testdigselv/
Slut med bæredygtighed http://www.markedsforing.dk/artikler/vis/?tx_dmf_pi1%5barticle_id%5d=28162&tx_dmf_pi1%5baffiliate%5d=2
Mystiske indskrifter sladrer om 4000 år gammel kultur En oldgammel civilisation i vore dages Pakistan og Indien har efterladt sig tusindvis af indskrifter, som ingen længere kan forstå. Forskere har i flere årtier forsøgt at bryde koden. http://www.videnskab.dk/composite-2832.htm?utm_medium=nyhedsbrev
Para los amantes del español Auroraboreal er en en publikation for amantes del amantes del español i Skandinavien og resten af verden. Publikationen blev til i Danmark i 2007 og har nu læsere overalt på kloden. Formålet er at fremme spansk sprog og spansk kultur verden over. Temer er litteratur, kunst, musik teater, foto, ariktektur, design og kultur generelt. Det er et forum beregnet til at udsprede, diskutere og nyde det spanske sprog. Det trykte blade udkommer for øjeblikket i et oplag på 300 eksemplarer. Endvidere findes hjemmesiden http://www.auroraboreal.net/
Gratis Sprogtip via e-mail - Tjeksproget.dk Hver måned udsender vi gratis vores Sprogtip via e-mail. Det er en kort og letlæst gennemgang af et konkret sprogligt problem, fx ændrede staveformer, forskellen på nogen og nogle eller brug af bindestreg. Tilmeld dig Sprogtip http://www.tjeksproget.dk/sprogtiptilmelding
Døve forhindres i at studere http://www.bt.dk/danmark/doeve-forhindres-i-studere
Unge skriver som de taler http://www.bt.dk/danmark/doeve-forhindres-i-studere
Piger er 'ludere', drenge er 'svanse' http://www.ruc.dk/ruc/presseklip/alle/e1a54e9c/
Adjø til nordisk sprogfællesskab http://www.dr.dk/Nyheder/Indland/2008/12/05/112922.htm
Et overvurderet engelsk Hverken socialismen eller liberalismen har et ideologisk eller forstandigt svar på den fordummelse, som den moderne ensretning afføderAf: Thue Kjærhus 21. august 2009 | Historik
Lagt på information.dk 21. august 2009 kl. 18:00. Bragt i den trykte udgave 22. august 2009 på side 9 i 2. sektion. Senest opdateret 23. august 2009 kl. 21:01. Vi har netop fået nye elever på Rønshoved Højskole. De kommer fra Danmark, Tyskland, Polen, Ungarn og Japan. Det er der intet usædvanligt ved. Det usædvanlige er derimod, at flertallet af både danske og udenlandske elever foretrækker tysk frem for engelsk, når de skal kommunikere med hinanden på skolen. http://www.information.dk/201063
Om kunst, humor og hvorfor Pia K. burde elske lort på dåse Slangudtryk, vittigheder og kunstværker er konstrueret på samme måde - de udfordrer folks virkelighedsopfattelse og kan virke krænkende og ubehagelige. Men de gør virkeligheden større. http://www.information.dk/199770
Anmeldelse 'Sproglig opmærksomhed er vigtig for enhver borger i et demokrati' http://www.dknyt.dk/sider/artikel.php?id=42389
Ordbøger er kulturelt ordblinde - 4. august 2009 - Af Jonas SalomonsenFremtidens ordbøger bør tage højde for brugerens kulturelle baggrund og forklare ords praktiske anvendelse, lyder budskabet i en ny ph.d.-afhandling. http://www.videnskab.dk/composite-2776.htm?utm_medium=nyhedsbrev
Den Europæiske Sprogdag - Europarådet Europarådet har relanceret netstedet for Den Europæiske Sprogdag. Det nye netsted har fået nyt indhold i form af tekster, statistik, materiale og spil, der har at gøre med sproglig diversitet i Europa: http://www.coe.int/edl
Arrangementer kan annonceres her: http://edl.ecml.at/Events/EventsDatabase/tabid/1772/language/en-GB/Default.aspx Eksempler på materiale på hjemmesiden er en aktivitetskalender, materiale om sproglæring og artikler om sproglig diversitet, relevante links, debatområde med mulighed for fremlæggelse og drøftelse af ideer, markedsføringsmateriale, video- og lydfiler, virtuelle postkort med mere. Den Europæiske Sprogdag er den 26. september, der også er international Skt. Hieronymus-dag, skytshelgen for oversættere.
Farvel ferie – goddag global skole? Med skoleferiens slutning træder de nye Fælles Mål for folkeskolen i kraft. De er en udløber af regeringens globaliseringsstrategi – men betyder det, at skolen bliver mere international? Nej, siger Lisa Holden Christensen, medlem af Rådet for Internationalisering af Uddannelserne. Hun fortæller til DR Orientering, hvorfor det fortsat er op til ildsjælene at klæde eleverne på til den globale udfordring. De nye mål og vejledninger er ganske enkelt ikke forpligtende nok.Desuden stiller Lisa Holden Christensen sig uforstående overfor, hvordan man i en global verden kan være bekendt kun at udbyde ét obligatorisk fremmedsprog i den danske folkeskole. Lisa Holden Christensen er til daglig leder af Rugkobbelskolen i Aabenraa. Har folkeskolen globalt perspektiv? http://www.dr.dk/P1/orientering/indslag/2009/08/05/152615.htm
Rådet for Internationalisering af Uddannelserne, høringssvar http://www.ciriusonline.dk/Default.aspx?ID=9274
Folkeskolens internationale perspektiv skal vokse nedefra Bertel Harder i Orientering på DR den 11. august om internationalisering af elever i folkeskolen, herunder deres sprogkundskaber. Brug ’klik og lyt’ i højre side af skærmen. Emnet starter efter ca. 1 t og 8 min. http://www.dr.dk/P1/orientering/Seneste+historier/20090615171920.htm
Kan man skelne kunstneren fra mennesket? Af Gitte R. Hougaard | 10. august 2009 | Kræver login Med vores dyrkelse af sprogmagien ender vi med ikke blot at ophøje sproget men også forfatteren til noget større end os almindelige dødelige. Når dette menneske så i andre sammenhænge viser sig at være mindre guddommelig, som når Norges Knut Hamsun pludselig forpupper sig som nazist, forbavses folk. http://www.information.dk/199684
Engelsk kan give bedre sammenhold på arbejdspladsen Ny forskning fra Handelshøjskolen, Aarhus Universitet, viser, at konsekvent brug af engelsk som koncernsprog kan føre til forbedring af gruppesammenholdet i multikulturelle organisationer. http://www.asb.dk/news.aspx?pid=16479&focus=21772&year=2009
EuroTermBank Easy and centralized access to professional terminology resources is crucial for workers of the language industry – translators, editors, linguists, and terminologists, alongside with industry experts, business people, scholars, students and other users. In cooperation with the international EuroTermBank Consortium, Tilde hosts and develops EuroTermBank, a multilingual terminology portal that enables searching within approximately 600,000 terminology entries containing over 1.5 million terms in various languages, coming from 100 terminology collections (overall, more than 25 languages are involved). Eurotermbank http://www.eurotermbank.com/ 100 terminology collections http://www.eurotermbank.com/Collection_list.aspx?lang=da
Tilde, a language technologies services provider, has released an add-in providing aEuroTermBank terminology panel for Microsoft Word. In cooperation with the international EuroTermBank Consortium, Tilde hosts and develops EuroTermBank, a multilingual terminology portal that enables searching within approximately 600,000 terminology entries involving more than 25 languages. Add-in http://www.eurotermbank.com/products_about.aspx Tilde http://www.tilde.lv
Sprognævnets direktør opfordrer til omtanke Sprognævnets direktør opfordrer til omtanke, når nye ord trækkes ind i det danske sprog. Mange ord virker ikke på dansk http://politiken.dk/kultur/article760340.ece
Welcome package for migrant workers Flersproget hjemmeside under opbygning http://workmobility.eu/
Modersmålskredsen Sprogindlæg og sprogdebat juni 2009 http://www.modersmaalet.dk/blog/?cat=63
Spain joins SNOMED body 15 Jul 2009 Spain has become the eleventh country to join the international healthcare standards development organisation (IHTSDO), the organisation aimed at spreading the use of standardised clinical terminology SNOMED CT. http://www.ehealtheurope.net/news/5027/spain_joins_snomed_body
Blir nya språklagen bara tom retorik? språkspalten | Minoritetsspråkslagen Publicerad: 16. maj 2009, 05.00. Senast ändrad: 29. juli 2009, 14.35http://www.svd.se/kulturnoje/mer/sprakspalt/artikel_2904213.svd
Læs om anmeldelse til Justitsombudsmanden af den svenske regerings brug af engelske e-postadresser, med udgangspunkt i den nye sproglov http://www.sprakforsvaret.se/sf/fileadmin/Worddokument/JOanmalan_100709.doc
http://svt.se/2.22620/1.1625767/regeringens_engelska_e-postadresser_anmals&from=rss
Kommakommunikation Kommakommunikation er en helt ny blog skrevet af sprogkonsulent, skribent og cand.mag. Martin Lund. Den kommer til at handle mest om sprogbrug, men i den forbindelse også om mediekritik, kommunikation, kulturkritik, poesi og satire. www.kommakommunikation.dk
Terminology Blog launched by participants of TSS 2009 http://terminologyblog.wordpress.com/
Er sprog sexistisk? Af Jørgen Christian Wind Nielsen - juli 2009 http://www.kommunikationsforum.dk/joergen-christian-wind-nielsen/blog/er-sprog-sexistisk
Israel vil kun have hebraiske byskilte Af Anna von Sperling | 14. juli 2009 Den israelske transportminister vil have fjernet både arabiske og engelske navne fra landets byskilte. Et voldsomt og potentielt sprængfarligt skridt, vurderer en ekspert http://www.information.dk/197482
Forargeligt sprogbrug - ældrebyrde? Debatindlæg i Information den 11.-12.juli 2009, debatindlæg nr. 4 og 5 http://www.information.dk/197277
Ny slovakisk sproglov i strid med EU-regler Af Louise Voller | 11. juli 2009 | Kræver login Slovakiet blev optaget i EU, da en lov tillod minoriteter at tale det sprog, de vil i offentligheden. Men ifølge ny lov er slovakisk det officielle førstesprog ved officielle lejligheder http://www.information.dk/197288 [Comment] The Slovak language law is discriminatory and restrictive GYÖRGY SCHÖPFLIN - 10.07.2009 http://euobserver.com/9/28440/?rk=1 Putting myths about the Slovak Language Act to rest MIROSLAV LAJCAK - 22.07.2009 - [Comment] http://euobserver.com/9/28479/?rk=1
Esperanto Kulturfestival i Helsingør http://sprogmuseet.dk/
EU styrker flersprogethed på nettet - Jørgen Christian Wind Nielsen
Wales: Simultaneous translation killing Welsh language
30-06-2009 - Cardiff, Wales (Western Mail): Bilingualism is killing the Welsh language in its own heartlands, an academic has claimed. Instead of helping Welsh to survive, the increasing prevalence of simultaneous translation facilities is having the opposite effect, says Dr Richard Glyn Roberts, a lecturer in the School of Gaelic and Celtic Studies at University College Dublin. For more information, please visit:
Never mind whales, save the languages
WORRIED about the loss of rainforests, the ozone layer, quokkas? Well, none of those is doing any worse than a large majority of the 6000 to 7000 languages that remain in use on earth. One-half of the survivors will almost certainly be gone by the middle of this century, while 40 per cent more will probably be well on their way out. In their place, almost all humans will speak one of a handful of megalanguages - Mandarin, English, Spanish - although often a poor version of them.
Ord- og regneværksteder hjælper kortuddannede
EVA har evalueret ord- og regneværksteder, som er en støtteordning til voksne elever med læse-, skrive- eller regnevanskeligheder.
Lad os tilbyde de polske arbejdere at lære dansk Ideen om, at selvforsørgelse er lig med integration, er et problem i dansk integrationspolitik. Sproget, derimod, er en nødvendig forudsætning. http://www.information.dk/195680
Lov om danskuddannelse til voksne udlændinge m.fl., jf. lov nr. 375 af 28. maj 2003
Welcome package for migrant workers Flersproget hjemmeside under opbygning
Når der går IT Factory i sproget
Af John Holten-Andersen | 20. juni 2009 |
Engelsk terminologi spreder sig til alle brancher, til sporten og til uddannelsessystemet. Det kan være fint i en global verden, men vi kommer til at mangle alle de nuancer, flertydigheder og historisk bestemte betydningssammenhænge, som et livslangt kendskab til et indfødt sprog giver.
Dansk historie skal (også) være på dansk Published by Søren Bitsch Christensen
Nyt netværk for sprogfolk Forbundet har nu fået et netværk for sprog. Det henvender sig til dem, der beskæftiger sig med sprog i hverdagen for eksempel med oversættelse, terminologi, sprogrevision, oversættelsesværktøjer og sprogpolitik. Marian Øst (foto) er administrator for netværket.
Så er Ja til sprog i gang
Danske virksomheder taber på ringe fransk Danske virksomheder har ikke nemt ved det franske sprog. Ringe sprogkundskaber hindrer virksomhedernes salg og opbygning af netværk, vurderer sprogforsker fra CBS.
Klare gevinster ved udlicitering af sprogopgaver Variable omkostninger, effektivitet og godt image. Danske virksomheder kan hente synlige gevinster ved at lægge f.eks. kommunikationsopgaver ud til eksperter. http://adhoc.inforce.dk/sw2333.asp?trackingid=30&newsletterid=22Tidsskrift for Sprogforskning Tidsskrift for Sprogforskning has just published its latest issue. We invite you to review the Table of Contents here and then visit our web site to review articles and items of interest. http://ojs.statsbiblioteket.dk/index.php/tfsit-pædagogik - undervisning v.2.0
- Sprogteknologi som det gode eksempel. Konference den 19. maj 2009. Præsentationer kan hentes her:
Maskiner skal være bedre til dansk 9. juni 2009 kl. 04:30 Sprogforsker Eckhard Bick har udviklet et af de mest overbevisende programmer inden for automatisk oversættelse.
Romabørn nægtes uddannelse i Slovakiet
Analyse: Der er sproglig lavvande i Danmark 3. jun 2009 - Analyse: Danske elever møder fremmedsprog senere end elever i andre lande. Sproglig lavkonjunktur plager uddannelsessystemet. http://politiken.dk/debat/analyse/article723769.ece
Vil vende sprogligt lavvande http://www.dr.dk/Nyheder/Indland/2009/06/04/065124.htm
Hvordan opstår et ordsprog? 4. juni 2009 SPØRG VIDENSKABEN: Al begyndelse er svær, og man skal stoppe, mens legen er god. Fint nok. Men hvem har egentlig udtænkt de smarte og livskloge sætninger, der bliver til ordsprog? http://www.videnskab.dk/composite-2439.htm?utm_medium=nyhedsbrev
FOKUS (- på dansk som andetsprog for voksne)
Nu er juninummeret af FOKUS (- på dansk som andetsprog for voksne) på nettet. Der er bl.a. artikler om alfabetisering i Norden, billeder i alfabetiseringsundervisningen, at læse for at skrive samt kreative metoder. Læs det her:
Børnehaver modarbejder sprogtests
Danskere og tyskere rykker sammen - 27. maj 2009 Siden 2000 er antallet af pendlere, der krydser den dansk-tyske grænse for at arbejde mere end syvdoblet, og syd for grænsen har efterspørgslen på dansk-kurser slået alle rekorder, skriver Morgenavisen Jyllands-Posten. http://www.dr.dk/Nyheder/Indland/2009/05/27/230301.htm?rss=true
Sproget samler Sønderjylland og Sydslesvig
Du besynderlige land At sønderjyder altid er sat i et valg mellem forskellige kulturer har givetvis skabt en særlig mentalitet som for intellektuelle har betydet, at man altid afprøver grænser. Intet er fastlagt. Sønderjylland er en landsdel af brandesianere http://www.information.dk/192784
Det rum(me)lige sprog Dansklærerforeningens Forlag har udgivet Det rum(me)lige sprog. Heri bidrager Steen Nepper Larsen, lektor ved GNOSIS, Aarhus Universitet. www.gnosis.au.dk/ bl.a. med artiklen ”Sproget er ikke kun et redskab”. I øvrigt bidrager Knud Lindholm Lau, Michael Ejstrup, Anne Holmen og Ursula Andkjær Olsen www.dansklf.dk/detrummeligesprog
Det rummelige sprog - Hvor mange slags dansk kan du? Indtryk fra en konference i regi af Dansklærerforeningen om det danske sprog (pdf) http://www.kommunikationogsprog.dk/file_upload/1243.PDFCBS genopliver EU-konferencetolkeuddannelse Copenhagen Business School, CBS, genopliver nu konferencetolkeuddannelsen, der uddanner tolke til EU's organer. Baggrunden er, at Danmark i 2012 skal have formandskabet i EU, og ministeriet vil sikre sig, at der er et tilstrækkeligt antal tolke med erfaring til rådighed, når formandskabet starter 2012 https://www.kommunikationogsprog.dk/index.asp?NyhedsId=2169
Erhvervsfokus kultur og sprog Forbundet Kommunikation og Sprogs hovedbestyrelse tiltrådte på sit majmøde to notater, der danner rammen om forbundets kampagne for at få flere virksomheder til at indse fordelene ved flersproget og kulturelt tilpasset kommunikation. De kan ses på hjemmesiden på dette link: https://www.kommunikationogsprog.dk/?id=1534
For lidt fransk på skoleskemaet I kommuner kan eleverne ikke lære at bestille en crossaint og en café au lait på en fransk cafe. »Pardon my french,« kan de med rette sige på Fyn og i store dele af Jylland. 42 kommuner tilbyder ikke fransk på en eneste folkeskole. S overvejer nu, om det skal være et krav. Af Bodil Jessen. Sidst opdateret tirsdag den 19. maj 2009 http://www.berlingske.dk/article/20090519/danmark/705180098/
Academy to become Spanish 'Inquisitor' in the US
New York, USA (Daily News): Can anyone prevent Spanish speakers in the U.S. from uttering such grammatical aberrations as "esponsorizar" or "retaliación"? The North American Academy of the Spanish Language (ANLE, for its initials in Spanish) is willing to give it a try. The institution — a group of academics who regulate the use of Cervantes’ language in the U.S. — has teamed up with the federal government to offer guidance in how to supply official information in correct Spanish to the 40 million Hispanics living here.
Voldsoffer død efter sprogfejl
En norsk mand, der døde efter et overfald på spillestedet Rust i København, blev afvist da han søgte hjælp på Rigshospitalet. Årsagen var måske sprogforvirring.
The online Luxembourg dictionary (Lëtzebuerger Online Dictionnaire)
The online Luxembourg dictionary (Lëtzebuerger Online Dictionnaire) - LOH - is now available and working up to the letter "H". LOD contains 7,000 articles and more than 15,000 examples, where Luxembourgish words are shown in different meanings, as well as in proverbs with their meanings. More than 2,500 conjugation tables are available and their declensions enrich the information available on verbs and adjectives. The online dictionary is available in German, French, English and Portugese and is expected to be completed by the end of this calendar year.
Juvenes Translatores En konkurrence, som præmierer de bedste unge oversættere i EU
Centrum för multietnisk forskning
Centrum för multietnisk forskning är ett tvärvetenskapligt forum för studiet av kulturella och sociala fenomen och förändringsprocesser relaterade till den etniska dimensionen i mänskligt liv. Till forskningsområdet hör etniska relationer och processer i mångkulturella samhällen samt kulturella och samhälleliga effekter av internationell migration.
Språkliga, kulturella och religiösa aspekter står i förgrunden, och den historiska dimensionen är självklar.
Europe: SMEs 'losing business' due to lack of language skills
Brussels, Belgium (EurActiv): Small and medium-sized enterprises in Europe are losing business due to a lack of "linguistic and intercultural skills" among their employees, EU Multilingualism Commissioner Leonard Orban told business representatives this week (6 May).
http://www.euractiv.com/en/culture/smes-losing-business-due-lack-language-skills/article-182141
Højtalere fra Portugal og flersprogethed på nettet
12. maj 2009
Det er i dag vigtigere end nogen sinde at være i stand til at kommunikere professionelt til et internationalt publikum. Det gælder ikke mindst kommunikation på nettet, der er det sted, hvor markedsføringen, produktpræsentationen og handelen i stigende grad foregår.
Gmail to offer real-time language translation
Sydney, Australia (Computerworld): Google has announced it will launch real-time language translation in Gmail this week. During a keynote address at the CeBit conference and exhibition in Sydney today, Google's product management director Matthew Glotzbach made the announcement, saying the integration should be available by tomorrow. www.computerworld.com.au/article/302813/gmail_offer_real-time_language_translation
Subject Centre for Languages, Linguistics and Area Studies
May 09 e-bulletin
Den europæiske sprogpris
Nu er det tid for at ansøge om europæisk kvalitetspris for sprogundervisning. Send en ansøgning senest den 1. juli 2009.
Kvalitetspris for sprogundervisning – The European Language Label
Sprogindlæring bør starte tidligt og pågå hele livet. Igennem de seneste år har det kommunikative sprogsyn påvirket sprogundervisningen, så undervisningen er blevet både mere effektiv og mere stimulerende. For at udvikle fremmedsprogsundervisningen har EU-Kommissionen indført en kvalitetspris for sprogundervisning.
Nyt materiale i sprogundervisningen
CIRIUS har i samarbejde med Center for Undervisningsmidler i Roskilde udgivet undervisningsmaterialet ’MIN FØRSTE SPROGPORTFOLIO – II' til brug i grundskolen.
Publikationen er udarbejdet til brug for sprogundervisningen i 3.-7. klasse. Materialet bygger på ’The European Language Portfolio’, som er udviklet i Europarådets regi.
Hey there! spraktidningen is using Twitter
eller
Sprogvurderinger 09 – nu med fokus på virkning
Det er over to år siden det blev obligatorisk at tilbyde en vurdering af alle børns sprog når de fylder tre år. EVA går nu i gang med en større undersøgelse af mange aspekter ved sprogvurderingerne. Vi ser blandet andet på resultaterne af dem og på den virkning den sprogstimulerende opfølgning har.
The Plain English Foundation - the Plain Language Association InterNational (PLAIN) 2009 conference in Sydney Thursday 15 October, and runs Friday 16 to Saturday 17 October. www.plainenglishfoundation.com
EU victory for Spain's minority languages Madrid, Spain (thinkSpain): In an agreement signed today with the European Court of Justice in Luxembourg, Spain has won the right for its citizens to use any one of the country's official languages in this, the European Union's highest court. www.thinkspain.com/news-spain/16535/eu-victory-for-spains-minority-languages
Stil krav til tekstningskvaliteten Af Kirstine Baloti - bragt i ModersmålSelskabets Sprog & Samfund april 2009 ”Her går det godt, send flere penge” kunne - sat lidt på spidsen – sammenfatte tidens sprogpolitiske konsensus. Det danske sprog er nok udfordret, men ikke truet, og det er omsonst fra politisk hold at forsøge at sikre sprogets udfoldelsesmuligheder. I et hjørne af virkeligheden råber teksterne imidlertid på handling. http://www.fbo-dj.dk/sw3879.asp
Kærgården ka’ på tysk Arla har oplevet en syvdobling af sit salg af Kærgården på det tyske marked siden lanceringen i 2006. Tunge tv-kampagner har lært tyskerne at udtale de danske Æ og Å. http://www.markedsforing.dk/artikler/vis/?tx_dmf_pi1%5barticle_id%5d=27212&tx_dmf_pi1%5baffiliate%5d=2
Trut i tågehornet Af Janus Mortensen | Information - 27. april 2009 | Kræver password Regeringen er uklar i mælet om sprog på universiteterne. Forståelsen af værdien af sproglig mangfoldighed drukner i modstridende paroler om 'styrkelse af dansk' og 'forskning i verdensklasse (på engelsk)' http://www.information.dk/189320
TÆTTERE PÅ! Gå-hjem-møde: it-pædagogik v.2.0 - Sprogteknologi som det gode eksempel 19. maj 2009 Kl. 14.30-18.00 Kom og hør gode eksempler på brug af it-pædagogik og sprogteknologi i undervisningen, og hvorfor det er vigtigt. I en folkeskole på Østerbro købte man for to år siden smartboards til klasselokalerne, men de er fortsat ikke i brug. Undskyldningerne er mange: for dårlig netforbindelse på skolen, for ringe efteruddannelse af lærerne, manglende computer eller software til smartboards. Ligegyldig hvilken undskyldning man vælger, kan man undre sig over, hvorfor det skal være så besværligt at få teknologi ind i undervisningen som et helt naturligt redskab. http://fuhu.dk/dea/arrangementer/itpaedagogikundervisningv20
Mercator Network of Language Diversity Centres The EU funded Mercator Network of Language Diversity Centres is the successor of the existing Mercator Network. The Network has been extended with two new partners: the Research Institute of Linguistics of the Hungarian Academy of Sciences in Budapest and the Mälardalen University in Eskilstuna (Sweden). http://www1.fa.knaw.nl/newsletter2009/MercatorNewsletter50.html
Konference: SPROG SOM MERVÆRDISKABER – NÅR SPROGET ER PÅ ARBEJDE Torsdag den 14.maj 2009 kl. 12.00-18.00 er der en halvdagskonference i Århus. Her vil der være mulighed for faglig inspiration til arbejdet og gode argumenter at hente for at sætte fokus på sprog- og kommunikationsarbejdet i virksomheden. http://asb.dk/article.aspx?pid=20895
Fyraftensmøde: Mit tuaregiske modersmål: Møde med sprogforsker fra Vestafrika Fyraftensmøde i Århus den 18. maj - om sprogets betydning, med det tuaregiske sprog som eksempel http://www.uddannelsesnetvaerket.dk/events.php?mode=submit2event&iEventID=228
Forsvar for det danske sprog på rette sted Johannes Lebech - Medlem af Europaparlamentet - 21-04-2009http://www.radikale.net/johannes-lebech/indlaeg/2009/04/21/forsvar-for-det-danske-sprog-paa-rette-sted
travellingua Lær mere om at rejse og lære rejsesprog i 'Language and Culture Explorers' Club'. Du kan lære om nordiske sprog på hjemmesiden, lytte til lydfiler og få en Phrase Book. Sprogene er engelsk, lettisk, litauisk, dansk og svensk. http://www.travellingua.eu
Hvorfor kan det være svært at huske ord? 22. april 2009 Videnskab.dk har spurgt to eksperter om, hvorfor vi skal vride hjernen for at komme på et ord, der ellers ligger lige på tungen http://www.videnskab.dk/composite-2209.htm?utm_medium=nyhedsbrev
Kommentar: DR tager sin rolle som sprogvogter alvorligt Berlingske, 21.april 2009 http://www.berlingske.dk/article/20090421/dineord/704210107/
Språktidningen - 1. april 2009 Emne: Engelska lånord, skrivstil och äktenskap i nya numret av Språktidningen http://www.getanewsletter.com/usr/nview.php?id=8c809a3534eab713b57a5099e58b3212
Ordskælv 100.000 kr. til Ordskælv 14. april 2009 Ordskælv er ét ud af de ti nye projekter for børn og unge, som støttes af Regeringens kampagne Læselyst http://www.kommunikationsforening.dk/Menu/Set+og+h%c3%b8rt/Korte+nyheder/100.000+kr.+til+Ordsk%c3%a6lv
Gi en historie 303.000 kr. til projektet gi en historie 14. april 2009Gi en Historie' er ét ud af de ti nye projekter for børn og unge, som støttes af Regeringens kampagne Læselyst http://www.kommunikationsforening.dk/Menu/Set+og+h%c3%b8rt/Korte+nyheder/303.000+kr.+til+projektet+gi+en+historie
Skyd en bog 455.000 kr. til skyd en bog - 14. april 2009 Skyd en bog er ét ud af de ti nye projekter for børn og unge, som støttes af Regeringens kampagne Læselyst. Lommefilm i Århus står bag et nyt projekt for skolebørn fra 5. – 10. klasse, som har til formål at stimulere og motivere læselysten gennem brugen af elevernes mobiltelefoner. http://www.kommunikationsforening.dk/Menu/Set+og+h%c3%b8rt/Korte+nyheder/455.000+kr.+til+skyd+en+bog
Børnehave-dansk Børnehave-dansk er ikke nok for indvandrerbørn - 6. april 2009 Børn lærer noget dansk af at gå i børnehave, men børnehave-dansk er ikke det samme som det dansk, man skal kunne for at klare sig i skolen, viser et forskningsprojekt. http://www.videnskab.dk/composite-2118.htm?utm_medium=nyhedsbrev
http://www.videnskab.dk/content/dk/samfund/bornehave-dansk_er_ikke_nok_for_indvandrerborn
Dyrlægedansk – Af Jørgen Chr. Wind Nielsen http://www.kommunikationsforum.dk/joergen-christian-wind-nielsen/blog/dyrlaegedansk
Kronik: Hvorfor siger vi ikke bare ugh!? Loránd-Levente Pálfi: Det danske sprog er ramt af en dobbelt katastrofe: de unge i folkeskolerne og gymnasierne taler og skriver et stadigt dårligere dansk, og forskningen i dansk sprog lukkes ned. Og Dansk Sprognævn, som burde stå vagt om sproget, lader ikke bare stå til, men ophæver forfaldet til lov. Er en ’B-filmskuespiller’ en skuespiller i en dårlig film, eller en dårlig filmskuespiller?http://www.berlingske.dk/article/20090403/kronikker/704030087/
Atlas over truede sprog går online Unesco har udgivet et digitalt atlas over verdens truede sprog og dialekter. http://politiken.dk/kultur/article689156.ece
Sagt og skrevet om parallelsproglighed http://cip.ku.dk/om_parallelsproglighed/cipsparallelsprogsoversigt_opdateretifebruar2009.pdf/
Problemet med Æ, Ø og Å i brugernavn er løst Det betyder, at du kan vedhæfte filer, selv om du har Æ, Ø eller Å i dit brugernavn. Hvis du kan se filnavnet under 'Vedhæft filer' i ansøgningsskemaet, så er filen vedhæftet, og alt er i orden http://www.boligforbedringer.dk/
Sproglig mund- og klovsyge Modersmålskredsen har udsendt en pressemeddelelse http://www.modersmaalet.dk/budstikken/pressemeddelelse-03-2009.pdf
Kære videnskabsminister Af Rasmus Willig | 8. april 2009 | Information I et kritisk åbent brev til Helge Sander sætter formanden for sociologforeningen spørgsmålstegn ved den overdrevne fokusering på, at forskere skal publicere mest muligt på engelsk i internationale tidsskrifter. Med det kriterium ville både Niels Bohr og Søren Kierkegaard i dag have fået status som uambitiøse nul-forskere. http://www.information.dk/187616
Sproglig udtale stempler tabere og vindere Af Lise Richter | 1. april 2009 | Information Har du accent, er du jyde eller dreng, vil de fleste opfatte dig som dummere end andre, viser undersøgelse af børns underbevidste holdninger til sproglig udtale http://www.information.dk/186742
Tal så ordentligt Det er på høje tid, at Danmarks Radio går til kamp mod dårligt sprog, mener retoriker, der kalder danskerne en nation af mumlere http://www.fyens.dk/article/1211416:Tv-og-radio--Tal-saa-ordentligt
Det er træls med dårligt sprog og sådan noget http://www.berlingske.dk/article/20090322/danmark/90322024/
Hvad synes du om de unges sprog
DR opruster sprogligt - Berlingske 20.03.2009
Språkförsvaret Nätverket
DR’s sprogpolitik: hyldesucces eller springbræt?
Pernille Steensbech Lemée - Kommunikationsrådgiver, kursus- og foredragsholder, cand.mag. i retorik og medievidenskab
Teacher trainingvideos, e-learing and languages http://www.teachertrainingvideos.com/Regeringens sprogpolitiske udspil mangler erhvervsfokus Tre ministerier står bag regeringens nye sprogpolitiske udspil, men det har ikke tilført det hverken saft eller kraft. Det er ikke tilstrækkeligt erhvervsrettet, og fokus er kun på det danske sprog. Derfor er det nødvendigt at få inddraget Økonomi- og Erhvervsministeriet, og derfor arbejder Kommunikation og Sprog nu på et sprogpolitisk oplæg, der kan ændre det sprogpolitiske fokus mod professionel, flersproget og erhvervsrettet kommunikation.
Vær med til at udvikle en erhvervspolitik med fokus på sprog og kultur
Kommunikation og Sprog arbejder netop nu med et sprogpolitisk oplæg der har til formål at give de sprogpolitiske diskussioner mere fokus på professionel, flersproget og erhvervsrettet kommunikation. Medlemmerne opfordres til at deltage i debatten og være med til at kvalificere oplægget ved at komme med forslag og kommentarer.
Danmarks Sprogmuseum på nettet
Et nyt site for sproginteresserede har set dagens lys, men Sprogmuseets ambitioner rækker længere end cyperspace. Ambitionen er et nyopført sprogmuseum i Århus inden 2017.
Budstikken, Nyhedsbrev fra Modersmålkredsen, nr. 1, marts 2009
Engelsk tager over på hollandske universiteter
Pølsesnak om EU i TV-Avisen
UOC and TERMCAT create an observatory on information society terminology
Universitat Oberta de Catalunya (UOC) and TERMCAT Terminology Centre have created Talaia, an observatory on information society terminology resulting from a collaboration agreement between both entities. The observatory gathers, from a semiautomated extraction and linguistic and statistical filtering techniques, Catalan, Spanish and English terminology published in UOC academic magazines, that study the effects and how ICT use influence people, organizations and society.
The aim of Talaia is to offer quality neological terminology in Catalan, Spanish and English, to facilitate specialised communications and favour multilingual work and study researches on emerging neology or terms having a relevant use among the specialists community. At present, the observatory contains now 168 Catalan denominations with the corresponding equivalents in Spanish and English from Artnodes, a magazine on art, science and technology. TERMCAT and UOC have predicted the gradual inclusion of terms coming from other academic magazines. http://www.termcat.cat/dicci/talaia/index.htmlLingvistiske samlebilleder
Sprogmuseet lavede for et års tid siden en udstilling på biblioteket i Nobelparken, Århus Universitet, med nogle af Mikael Parkvalls plakater, Lingvistiske Samlebilleder:
Sprog, medier og skriftlig fremstilling er svært Evalueringsinstituttet har netop offentliggjort en samlet evaluering af dansk på hhx, htx og stx. Evalueringen er lavet for undervisningsministeriet, og den bygger på såvel en stor spørgeskemaundersøgelse, fokusgruppeinterviews med lærere som analyser af karaktererne fra prøverne i 2008. Læs mere
Ingen sproglov i denne omgang
Dansklærerforeningen
Regeringen lægger ikke op til at der laves decideret sproglovgivning i Danmark, men der lægges op til en styrket indsats for dansk sprog. Det fremgår af en netop offentliggjort opfølgning på rapporten Sprog til tiden fra foråret 2008.
Det rum[me]lige sprog
Indledning ved Thomas Frandsen, formand for Dansklærerforeningen
På vegne af Dansklærerforeningen vil Claus Nielsen, næstformand, og undertegnede Thomas Frandsen, formand for Dansklærerforeningen byde velkommen til Dansklærerforeningens sprogkonference: Det rum[me]lige sprog.
Kommunikation og Sprogs nyhedsbrev torsdag 12. marts 2009 Mere end 40.000 opslag på svenske ord, sætninger, fraser og definitioner ligger klar, når Sveriges Rikstermbank åbner 19. marts. Skuffende at den danske regering ikke følger Sprogudvalgets anbefaling om en dansk termbank, mener forbundets formand.
EN KOMMENTAR TILL ”SPRÅK FÖR ALLA – EN SPRÅKLAG”
Värna språken Värna språken – förslag till språklag
Sprogpolitik på universiteterne - Videnskabsminister Helge Sanders holdning
Når vi taler om øget internationalisering burde det i øvrigt være en selvfølge, at universiteterne frit kan udbyde fag. Men det er netop dét, som visse partier i Folketinget vil forhindre med vidtrækkende krav og detailstyring af universiteterne fra Folketinget. Jeg forstår godt ønsket om at værne om det danske sprog, men omvendt forstår jeg ikke bekymringen. Og vigtigst af alt: Hvordan skal universiteterne være i stand til at hente udenlandske topforskere eller studerende hertil, hvis der er krav om dansk? Jeg har da også bidt mærke i, at både universiteterne og erhvervslivet er imod forslaget.
Regeringen styrker det danske sprog
DR UPDATE 12 marts. 2009
DR P3 nyheder 12. marts 2009
Regeringen offentliggør nu sit sprogpolitiske udspil som opfølgning på sprogudvalgets rapport ”Sprog til tiden”. Med udspillet gøres der status over indsatsen siden offentliggørelsen af rapporten og iværksættes nye initiativer til yderligere opfølgning. 12. marts 2009
Sprogpolitik skal styrke det danske sprog
12. marts 2009 -Af Lisbeth Eckhardt-Hansen
Det danske sprog skal styrkes i hjemmet på universiteterne og en kampagne skal øge opmærksomheden om det danske sprog
Danskuddannelse bør være et tilbud til nye medborgere Af Hanne Pontoppidan, formand for Uddannelsesforbundet | 12. marts 2009 | Uddannelse er vejen til integration og velfærd. Det er hovedsynspunktet i Karin Banscis kronik: "Uddannelsespligt er vejen frem" fra den 5. marts http://www.information.dk/185121
Vi taber den danske kulturarv
Af Tommy Flugt | 11. marts 2009 |
Man lukker da ikke biblioteker? Hvor skal jeg så gå hen for at finde min tanke? Vi er ved at tabe den danske kulturarv og sproget
Tyrkiet: Kurdisk tv - nye toner eller spil for galleriet? Af Denîz Berxwedan Serîncî | 9. februar 2009 | I Tyrkiet så den første lovlige kurdisksprogede tv-kanal, TRT-6, dagens lys i denne uge. Der er tale om et markant nybrud i Tyrkiet, der hidtil har nægtet de ca. 20 mio. kurdere tv på Ankara har i årevis forgæves forsøgt at få lukket den kurdiske kanal Roj TV, som sender fra København, da man anser den for, at være talerør for PKK
Den Lille Danske Den store danske encyklopædi er kommet på nettet. Tillykke med det. Et kæmpe skridt for dansk dannelse digital. Desværre halter eksekveringen, og strategien bag er forkert. Forretningen skygger for oplysningen. Bannerne skygger for det ædle formål.
Use of Czech Language to Be Allowed in Slovak State Offices Bratislava, Slovakia (TASR): People will be able to use the Czech language in Slovak state offices, according to an amendment to the State Language Act approved by the Government on Wednesday. The amendment also permits people to speak the Czech language on television and radio broadcastings in Slovakia, and provides for live broadcasts in foreign languages with simultaneous translation into Slovak.
Sveriges Rikstermbank I en tid hvor andre banker er lukningstruede er det opmuntrende at se at Rikstermbanken, Sveriges nationale termbank, lukker op. Det sker torsdag 19. marts i Stockholm. For første gang kan alle søge i en stor mængde svenske termer og definitioner på et eneste sted, og tilmed ganske gratis. Rikstermbanken rummer lige nu mere end 40.000 termposter og flere vil kontinuerligt blive sat i termbanken. I mange tilfælde findes udover termer også definitioner, og det er en lige så stor glæde at konstatere at der findes oversættelser til andre sprog også, blandt andre engelsk, fransk, tysk og finsk. Termerne i Rikstermbanken kommer fra mange forskellige emneområder, eller domæner, og mere end 50 myndigheder og brancheorganisationer har bidraget med ordlister.
Det er det svenske Terminologicentrum TNC, der er fagligt ansvarlig for termbanken, mens det svenske Näringsdepartementet (Økonomi- og Erhvervsministeriet) har fundet pengene til den nationale ressource.
Forbundet Kommunikation og Sprog har ved flere lejligheder foreslået at en tilsvarende termbank opbygges i Danmark, og at Økonomi- og Erhvervsministeriet i langt højere grad end tilfældet er det i dag engagerer sig i rådgivning om fokus på sprog, kultur og international kommunikation. Derfor arbejder forbundet i øjeblikket på et politisk oplæg, der netop har til formål at pege på disse vigtige elementer i forbindelse med en styrkelse af dansk eksport. Her er fra Sverige et godt eksempel til efterfølgelse.
EVAluering temanummer om sprog 2009
EVAluering holder dig ajour med EVA's evalueringer og undersøgelser. Dette særlige temanummer af EVAluering er tilegnet børnenes sproglige udvikling. Vi giver et bredt indblik i muligheder, perspektiver og udfordringer på sprogområdet. Udgangspunktet er resultater fra EVA's egne undersøgelser og interview med praktikere som har masser af erfaringer med sprogarbejdet og rammerne om det. God læselyst.
Mere EVA-viden om sprog
Er du nysgerrig og vil vide mere om børn i dagtilbud og sprog? I EVA's magasin "Bakspejlet" kan du læse artikler om lette metoder til at stimulere børns sprog ved højtlæsning - og om hvilken litteratur forskere anbefaler man køber for at stimulere børn i dagtilbud mest muligt.
Snickers vil ind i sproget Markedsføring 04-03-2009
Den kendte chokoladebar, Snickers, vil være en del af sproget med ord som snaxi, peanutarium og Patrick Chewing.
Film om kontakt til publikum
Gratis adgang til Den Store Danske
Af Kristian B. Bilenberg 26/02-2009
Som Gyldendal lovede i november i fjor, har danskerne nu gratis adgang til hele Den Store Danske Encyklopædi.
Det betyder, at du nu uden videre kan søge i de 161.000 artikler, hvilket er noget mere en de knap 104.000 artikler på den danske udave af Wikipedia.
Konference: Fokus på sprog og kommunikation som vækstredskaber
Forbundet Kommunikation og Sprog er medarrangør af en skandinavisk konference om International Virksomhedskommunikation – den første af sin slags. Dagens emner er blandt andet interkulturel kommunikation, oversættelse og lokalisering. Det er en konference om hvad sprog og kommunikation kan bruges til for at skabe vækst hos eksportvirksomheder: http://www.kommunikationogsprog.dk/index.asp?nyhedsid=2034
Derfor er det svært at lære dansk 20. februar 2009 Rodgrod mae flothe. Vi griner, når vi udsætter ikke-dansktalende for den populære tungebrækker, men spøgen afslører faktisk, hvorfor de har så svært ved at lære det danske sprog. http://www.videnskab.dk/composite-1880.htm?utm_medium=nyhedsbrevNew language policy for Greenland Reykjavik, Iceland (Ice News): The proposed bill divides Greenland’s language needs into three categories: those who need to learn Greenlandic, those who need to learn Danish or English, and those who need a basic introduction to Greenland’s history, society and culture. The new bill will ensure every citizen of Greenland has the opportunity and right to learn Greenlandic, Danish, and English, as well as to learn about Greenland’s culture. For more information, please visit:
Languages make a difference, stresses senior UN official on International Day New York, USA (UN News Centre): The United Nations pursues multilingualism as a means of promoting, protecting and preserving the diversity of the world''s languages and cultures, the world body''s top official responsible for its communications said in a message marking International Mother Language Day. Today also signals the end of the International Year of Languages, which was launched by the General Assembly with the message “languages matter!” to promote “unity in diversity” and international understanding through multilingualism. For more information, please visit: www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=29977&Cr=Akasaka&Cr1
Nordplus Nordiske Sprog og kultur 2008-2011 Nordplus Nordiske Sprog- og Kulturprogrammet har som mål at styrke sprogforståelsen i Norden og at stimulere inter-essen for viden om og forståelse for nordiske kulturer, sprog og levevilkår. http://www.ask.hi.is/page/nordplussprog
EU moves to address shortage of English interpreters Published: Wednesday 18 February 2009 Brussels, Belgium (EurActiv): Fearing that the EU institutions will likely face an acute shortage of English interpreters by 2015, the Commission is seeking to boost language learning among young people "to make sure that EU multilingual meetings can continue to be fully serviced with interpreters" when many of the current staff retire.
New Professorship to give Karelian language a boost Finland 13-02-2009
Helsinki, Finland (YLE): Joensuu University has launched Finland’s first Karelian language professorship. Karelian associations say they hope the appointment will help raise younger generations' interest in Karelian language and culture. Karelian language classes are now offered in two places in the world: Joensuu and Petroskoi, Russia. The Joensuu region’s strong Karelian cultural heritage has been the driver behind the new professorship.
Sweden promises to do more for national minority languages Stockholm, Sweden (Eurolang): The Swedish government has promised to do more to preserve and promote the country's national minority languages. Since 2000, Finnish, all Sami dialects, Torne Valley Finnish (Meänkieli), Romani, and Yiddish have had special status as national minority languages in Sweden. But integration minister Nyamko Sabuni wants the government to do more to ensure that endangered languages, including several Sami languages, don't die out in Sweden.
Taskforce Sprog, forslag til styrkelse af flersprogethed i Danmark Taskforce Sprog har været etableret i regi af Danmarks Erhvervsforskerakademi, DEA, og Forbundet Kommunikation og Sprog, med Birgitte Jensen som formand. Forslaget har fået en del medieomtale https://www.kommunikationogsprog.dk/?id=1502
Danske børn skal tale tysk og engelsk Af Jens Ejsing - Fredag den 6. februar 2009, 22:12 Det står skidt til med danskernes evner til at tale andre fremmedsprog end engelsk. Det mener en række organisationer. De vil derfor have børnehavebørn til at synge på kinesisk og skolebørn til at lære tysk i femte klasse. http://www.berlingske.dk/article/20090206/danmark/702060110/
Emne: Sprogpolitisk opdatering 4. februar 2009
Gymnasieelever uden udsyn – Information, 4. februar 2009 – kræver password Internationale relationer dannes ikke i klasseværelset. Derfor skal gymnasielærere motiveres til efteruddannelse i udlandet, og gymnasierne skal have tilskud, så tysk og fransk ikke nedlægges som højniveaufag http://www.information.dk/181571
På undervisnings-engelsk bliver vittigheden en joke Lektor Hanne Tange har undersøgt en række underviseres erfaringer med at
formidle på engelsk, og ifølge hende oplever de at have et mindre ordforråd,
som gør undervisningen mindre eksakt.
Det danske sprog er truet af intolerant ensretning - Kristeligt Dagblad, 2. februar 2009
Fronter trukket op omkring dansk sprog
CBS Observer nyhedsbrev uge 5 - 29. januar, 2009
Videnskabsminister Helge Sander (V) har ikke tænkt sig at følge den såkaldte beretning fra Folketingets kulturudvalg, der pålægger ham at sikre dansk som undervisnings- og forskningssprog på universiteterne. Det undrer Socialdemokraternes kulturordfører, Mogens Jensen, at afvisningen er så bastant. http://cbsobserver.dk/fronter-trukket-op-omkring-dansk-sprog
CBS Students til kamp for undervisning på engelsk CBS Observer nyhedsbrev uge 5 - January 29, 2009
Et flertal uden om regeringen er ved at trække et lovforslag ned over hovedet på videnskabsminister Helge Sander (V) om at universitetsundervisning og -forskning skal foregå på dansk. Men det er et håbløst forslag, mener CBS Students, der nu forsøger at råbe politikerne op, inden det når at blive til noget
Demonstrant: Betjent kaldte mig »abe« Statsadvokaten skal se på politiets sprogbrug mod Gazademonstration. Demonstrant siger, en betjent kaldte ham »abe«. Demonstranterne blev ikke kun kaldt »perker«, men også »abe«, da politiet 13. januar opløste en demonstration for Gaza. http://politiken.dk/indland/article636993.ece
S redder Sander i sprogstrid Socialdemokraterne mener, universiteter skal undervise på dansk. Men partiet vil ikke tvinge sproget ind på læreanstalterne. Politiken, 21. januar 2009http://politiken.dk/uddannelse/article633477.ece
Sprogstrid endte med et godt råd Af Lise Richter | 26. januar 2009 | Kræver abonnement Universiteterne bliver alligevel ikke tvunget til at tale dansk. Et flertal uden om regeringen har ellers krævet, at det skrives ind i lovgivningen, at universiteterne skal benytte det danske sprog http://www.information.dk/180665
Fuck engelsk på læreanstalterne Af Kristen Bjørnkjær | Information - 26. januar 2009 | Kræver abonnement Er det virkelig meget, meget farligt, at det danske sprog mere og mere forsvinder fra visse højere læreanstalter i disse år til fordel for engelsk? http://www.information.dk/find/artikler/Fuck+engelsk+p%C3%A5+universiteterne
Konference: Det rum[me]lige sprog
Hvert rum sit sprog. På Christiansborg, i Vendsyssel, i klasselokalet, på pensionistrejsen til Korfu og i omklædningsrummet - det lyder forskelligt, men det er alt sammen dansk. Dansklærerforeningens sprogkonference i Den Sorte Diamant, torsdag den 26. februar 2009.
Samarbejde om sprogtidsskrift Language at Work
|
Handelshøjskolen i Århus, Aarhus Universitet, Syddansk Universitet og Forbundet Kommunikation og Sprog har indgået aftale om den fremtidige udgivelse af Language at Work |
Er dansk reelt et truet sprog? Af Robert Phillipson | Information - 22. januar 2009 (kræver password) Engelsk styrkes på bekostning af andre europæiske fremmedsprog, både som studier og som arbejdssprog. Der er også tendens til, at dansk styrkes til fordel for de minoritetssprog mange taler herhjemme. Samtidig klager EU-tolke over, at de ikke bruges nok til at tolke til dansk http://www.information.dk/180301Dansk Erhverv: Pas på sprogregler Dansk Erhverv advarer i kraftige vendinger politikerne mod at indføre regler for at sikre, at engelsk ikke bliver det foretrukne sprog på universiteterne på bekostning af dansk. Af Jens Ejsing - Sidst opdateret tirsdag den 20. januar 2009, 17:15 http://www.berlingske.dk/article/20090120/danmark/90120135/
Macedonia name dispute threatens EU Balkan strategy, report says - 12.01.2009 - 17:51 The year-long disagreement between Athens and Skopje over Macedonia´s official name is not only detrimental to the two neigbours´ bilateral relations, it is also jeopardizing the European Union and NATO stability strategy for the western Balkans, a report published on Monday argues. http://euobserver.com/15/27392/?rk=1
Konkurrencestat vs. kulturnation Vi skal forsvare Danmark og bevare sammenhængskraften, men vi har ifølge regeringen Fogh ikke råd til at tænke og forske på dansk. Dansk er blevet for dyrt i Danmark. Tanker, der ikke talt eller skrevet på engelsk, er ikke produktive. Og det skal tankerne være på universiteterne: Produktive og profitable http://www.information.dk/179821
Gymnasielever skal tale engelsk Af Tore Gudnæs Clausager Rich - Lagt på nettet: 16. januar 2009 23:24 - Unge kan nu vælge en studieretning på Rungsted Gymnasium, hvor undervisningen i samfundsfag og historie foregår på engelsk. Det møder kritik fra Dansk Sprognævn. http://www.dagbladetonline.dk/apps/pbcs.dll/article?AID=/20090117/FORSIDE_FAA/59081704/1000
Minister: Sproglov koster 100 mio. årligt Af Jens Ejsing og Signe Bjerre ejs@berlingske.dk - Sidst opdateret Onsdag den 14. januar 2009, 22:32 Videnskabsministeren vil ikke være med til at ændre loven for at tvinge universiteterne til at benytte det danske sprog. Det vil ifølge ministeren koste mange millioner kroner at føre en sådan lov ud i livet og skade universiteternes konkurrenceevne. http://www.berlingske.dk/article/20090114/danmark/701140124/
Universiteter og politikere slås om sprog
Flere partier ønsker regler og love til at sikre dansk som forsknings- og
undervisningssprog på universiteterne. Ellers vil dansk bliver afløst af
engelsk. Læreanstalterne er imod. Af Jens Ejsing ejs@berlingske.dk - Sidst opdateret tirsdag den 13. januar 2009, 22:52 - Berlingske
Facebook sladrer om influenza
Selv Facebook er smittet af influenza for tiden. Brugen af ordet eksploderer. Af Kristian B. Bilenberg 13/01-2009
Prøv at tage et kig ned over dine venners statusopdateringer - der er stor
sandsynlighed for, at en eller flere af dem skriver om, at de har influenza.
Facebook er blevet hele verdens gadekær, hvor alt information og sladder
bliver meldt ud til omverdenen. Det kan være nyt job, ny kæreste eller
influenzaen som bliver offentliggjort på fjæsbogen
Vild med dansk Facebookgruppe
Writing the Web’s Future in Numerous Languages
DANIEL SORID - Published: December 30, 2008
The next chapter of the World Wide Web will not be written in English alone.
Asia already has twice as many Internet users as North America, and by 2012
it will have three times as many. Already, more than half of the search
queries on Google come from outside the United States.
The price of multilingualism in Europe
Riga, Latvia (Baltic Course): In 1958 there were just 24 interpreters
(lingua Franca was French; even the first treaty was made only in French);
presently – about 2.5 thousand interpreters; the service has grown 100
times. With 23 languages the translation service provides for 506 language
combinations; if the EU will extend to 33 languages the number of
combinations will increase to 1056! During the last 15 years the trend in
the EU has been in favour of English: presently about two thirds of all the
Commission’s documents are drafted in English and less than 15% –in French;
previously the situation was just opposite. “The price” of multilingualism
is 1.1 Bn euro per year, or about 1.5% of the total EU budget:
Move to Make German Language 'Official' Alarms Some
Article 22 of the constitution already states that the nation's capital
shall be Berlin, and the flag shall be black, red and gold, but hitherto has
made no reference to the German language.
'Børnearbejdere' er en uheldig trykfejl
Af Ulrik Dahlin | Information - 2. januar 2009
At ordet ’børnearbejdere’ optræder i vedtægterne for en Fairtrade-teplantage
i Sri Lanka, afviser Max Havelaars danske generalsekretær Judith Kyst som ’en
Intensive sprogkurser i dansk for udenlandske Erasmus-studerende i det
akademiske år 2009-10 EU-Kommissionen yder i lighed med tidligere år finansiel støtte til afholdelse af intensive kurser i mindre talte sprog, herunder dansk, for
indrejsende Erasmus-studerende, de såkaldte Erasmus Intensive Language
Courses (EILC)
Tag Europass Sprogpas med til job og uddannelse
Knap 100 nordsjællandske skoleelever prøvede i efteråret kræfter med
Europass Sprogpas. Passet er et enkelt og standardiseret redskab til at beskrive og bedømme sprogkundskaber:
Ældre bander lige så meget som unge
Berlingske, 21.12.2008
Unge siger "shit", ældre siger "for helvede". Ny undersøgelse afliver myten
om, at unge bander mere end andre.
Sprogkrigen i Spanien raser Af Viveca Tallgren | Information- 19. december
2008
Det er blevet problemtatisk at tale spansk i dele af Spanien. Landet har
officielt fire sprog, og de tre regioner med hver deres særegne sprog
diskriminerer borgere, der ikke lærer de lokale sprog
Basque Inquisition. How do you say Shepherd in Euskera? Wall Street Journal,
7.11.2007
Europæisk film og sprog
Læserbrev i Information den 18. december 2008 – Jørgen Christian Wind Nielsen
Kunstrådets formidlingspris
Kunstrådets Formidlingspris uddeles til en person eller en redaktion, som i
særlig grad har bidraget til den kritiske kulturjournalistik eller som har
præsteret en selvstændig nyskabende kunstformidling indenfor massemedierne.
Prisen på 100.000 kr. uddeles en gang om året i 2008, 2009 og 2010. Lars
Bukdahl, litteraturkritikker på Weekendavisen, er modtager af Kunstrådets
Formidlingspris 2008. Oplev prisoverrækkelsen på CaféTeatret i København d.
24. november 2008 (video):
Et stykke dansk kultur truet - Berlingske, 21.12.2008
[http://www.infomedia.dk.ep.fjernadgang.kb.dk/infomediacommon/icons/mediatype/BMA.gif]Berlingske Tidende | 21.12.2008 | M/S | Side 30 | 1238 ord | artikel-id: e15705a5 Der tales for meget engelsk på universiteterne Mere end 90 procent af de videnskabelige artikler er i dag på engelsk. Norsk disputats om engelsk som akademisk sprog påpeger at den omfattende brug af engelsk som undervisningssprog gør studierne fattigere http://www.kommunikationogsprog.dk/index.asp?nyhedsid=1959
'Elwisam n-urägh' betyder guldmedalje Af Kristian Villesen | 17. december 2008 | Information Tuaregisk tales af 1,5 millioner afrikanere og af danskeren Karl-G Prasse. Han har brugt sit liv på at udarbejde en grammatik og gøre tuaregisk til et skriftsprog. Nu får han en guldmedalje for sit arbejde, som forener lingvistisk grundforskning og velgørenhed http://www.information.dk/177297
Politikere blæser til kamp for det tyske sprog Af Tony Paterson | 17. december 2008 | - kræver abonnement på Information
Tysklands store borgerlige parti CDU vil have indskrevet i forfatningen, at tysk er Tysklands sprog. Motivet er dels integrationspolitisk, dels et udtryk for det stigende ubehag ved at se Goethes og Schillers tungemål inficeret af stadig flere engelske ord og udtryk
70 % af kommunerne har fod på sprogvurderinger af treårige
Facebookgruppe: På godt dansk - afløsningsord
Formålet med denne gruppe er at drøfte og finde egnede danske ord og udtryk der kan bruges i stedet for overflødige engelsk-amerikanske begreber.
Hvorfor dog sige "home page" i stedet for "hjemmeside" eller "rush hour" i stedet for "myldretid"? Ja, hvem taler nu om dage om en "pocket calculator" (lommeregner) eller et "spreadsheet" (regneark)? Dette er eksempler på veletablerede afløsningsord og viser at vi godt kan lidt selv. Danske ord er generelt lettere at forstå for danskere og giver ikke problemer med deres udtale, stavning og bøjning. Vi bør derfor være langt mere kreative når vi udvikler og fornyer sproget."Dansk har lige så mange ord som engelsk, så vi kan altid finde eller skabe dækkende begreber på dansk - hvis vi vil" (Kirsten Rask).
Ny lov om Dansk Sprognævn Folketinget vedtog 4.12.2008 en ny lov som ændrer Dansk Sprognævns organisation. Fra 2009 afløses det nuværende arbejdsudvalg af en bestyrelse, og repræsentantskabet udvides fra 30 til 43 medlemmer. Dansk Sprognævns forsknings- og informationsinstitut ledes ikke mere af formanden for repræsentantskabet, men af en direktør. Bag denne ændring ligger dels et behov for en mere moderne og effektiv organisering af Sprognævnets arbejde, dels et ønske om at sikre en bredere forankring af Sprognævnet i det omgivende samfund. Se den nye lov på Retsinformation.
Sprog & Samfund, medlemsblad for Modersmål-Selskabet
Forbundet kæmper for translatørbeskikkelsen - Forbundet Kommunikation og Sprog nyhedsbrev, 11.12.2008 - Forslaget om at ophæve translatørbeskikkelsen vil føre til svækkelser på en lang række områder og derfor er Forbundet Kommunikation og Sprog imod. Translatørsystemet er det eneste i Danmark, der garanterer en høj sproglig kvalitet af oversatte tekster, til eller fra dansk. Der er således i høj grad tale om en vital interesse for det offentlige, for forbrugeren, for erhvervslivet og for retssikkerheden. Læs mere http://www.kommunikationogsprog.dk/index.asp?nyhedsid=1947Dansk og engelsk ja, men kan du ikke et fremmedsprog? – Taskforce Sprog - Forbundet Kommunikation og Sprog nyhedsbrev, 11.12.2008 - Nyt udspil fra den sproglige taskforce, som Forbundet har nedsat sammen med DEA, Danmarks Erhvervsforskningsakademi, anbefaler blandt meget andet at flere danskere får flere og bedre fremmedsproglige kompetencer. Og det skal ikke alene være i engelsk, men i alle de sprog som er nødvendige for at sikre kommunikationen med de lande som Danmark samhandler mest med. Læs mere http://www.kommunikationogsprog.dk/index.asp?nyhedsid=1952Sprogteknologi i EU - Forbundet Kommunikation og Sprog nyhedsbrev, 11.12.2008 - Europa-Kommissionen arrangerer seminar i Luxemburg om mulighederne for at deltage i EU-projekter om sprogteknologi og maskinoversættelse. Læs merehttp://www.kommunikationogsprog.dk/index.asp?nyhedsid=1949
Den 9. nordiske andetsprogskonference, som finder sted i Helsingør i Danmark i juni 2009
På hjemmesiden www.dpu.dk/nordand9 ligger nu program med abstracts for de fem hovedforelæseres bidrag til konferencen.
Fotos: Modersmål-Selskabet
Bogmessen, Modersmål-Selskabets stand, 14.-16. november 2008
Årbogspræsentation, Modersmål-Selskabet, Den Sorte Diamant, Det Kgl. Bibliotek, 27.11.2008
’Dø’ er et fint dansk ord
En sønderjyde med hjemme i New York City har gjort en undtagelse. Raveonettes-stjernen Sune Wagner har lavet en plade på dansk og er forundret over sit modersmåls styrke. Af Mads Fisker. 8. december 2008, 07:16. http://www.berlingske.dk/article/20081207/kultur/712070116/European Parliament calls on European Council to boost use of German and other languages
03-12-2008 - European Parliament calls on European Council to boost use of German and other languages
Brussels, Belgium (EurActiv): The European Parliament has called on the European Council to boost the use of German and other languages on its websites, including those of EU presidencies. MEPs asked future Council presidencies "to use the most widely spoken official languages according to an order of priority," and in particular to make sure that their websites "be made available in German".
For more information, please visit:
Texts adopted - Thursday, 20 November 2008 - Strasbourg - Provisional edition
Special Report by the European Ombudsman following the draft recommendation to the Council of the European Union in complaint 1487/2005/GG
Links Dossier:
Education, Youth and Culture Council: (Conclusions) (21 November 2008)
Nicola Sanderson, UK
Hatto Fischer, Poieinkaiprattein
Sproglærerforeningens fagudvalg for dansk som andetsprog
Odense Lærerforening Odense Lærerforenings Novemberkonference: ’Kys sproget’ fandt sted fra den 4. – 7. november på University College Lillebælt i Odense. I oplægget til konferencen lyder det: Vi bruger sproget til at meddele os over for hinanden, som stillads for vores tankevirksomhed og som materiale til at skabe kunstværker. Sprog er rytme, musik og dans. Men sproget tjener også det formål at forvirre og manipulere. Sprog er også opdragelse: ’Børn har 100 sprog, men berøves de 99 af dem.’( Mallaguzzi). Kjeld Kjertmann ( www.kjertmann.dk). På adressen www.ligetil.nu finder man en helt ny netavis for unge, hvor nyhedssproget er lettere bearbejdet, så den egner sig til lidt usikre læsere. Sigurd Barrett, pianist, entertainer og TV – vært ( www.sigurd-barrett.dk ) gav en række eksempler på, hvordan man kan bruge sproget positivt, når man kommunikerer med børn og med hinanden. Nye Fælles Mål Læseplaner og vejledende tekster er under udarbejdelse for fagene dansk, kristendomskundskab, historie, samfundsfag, engelsk, tysk og fransk, idræt, naturfagene(natur(teknik, biologi, fysik/kemi og geografi) samt matematik. Det samme er formål, slut-og trinmål for de øvrige fag og emner i folkeskolen. Arbejdet forventes afsluttet ved årsskiftet. Målene kan findes under Fælles Mål hjemmesiden på www.uvm.dkUndervisningsministeriets informationsmøde om tosprogede elever forventes afholdt i marts 2009. Tilmelding på www.viauc.dk
Fremtidens topledere undervises i kropssprog
i dag.dk – 4.12.2008
Crowd translation Om gratis oversættelse af Open Source – af Jørgen Christian Wind Nielsen
Gode nyhedsbreve bygger man på dialog – uddeling af sprogpriser Det går ud over troværdigheden i virksomheders nyhedsbreve, hvis de alene fortæller om virksomhedens egne forhold med virksomhedens egen stemme. Byg virksomhedens nyhedsbreve op omkring dialog, lyder rådet fra forsker, der netop har modtaget Kommunikation og Sprogs Ph.D.-pris. Læs mereUbevidste signaler styrer dine samtaler 1. december 2008 Ny forskning afslører de ubevidste signaler, som vi udsender, når vi taler med hinanden. Den nye viden kan være vejen til bedre kommunikation mellem mennesker. http://www.videnskab.dk/composite-1462.htm?utm_medium=nyhedsbrev
Vurderinger af børn sprog er et redskab, ikke et øjebliksbillede En vurdering af et barns sprog er intet værd i sig selv. For vurderingen får først en positiv betydning for børnenes sprogudvikling når den bliver fulgt op af handling. Det mener fagfolk ifølge en ny EVA-undersøgelse. Undersøgelsen sætter fokus på vurderinger af børns sprog i tiden omkring skolestart og har set på fem kommuners erfaringer med vurderingerne. http://www.eva.dk/eva/e-magasinet-evaluering/evaluering-november-2008/
Grønlandsk officielt sprog Nu bestemmer grønlænderne Jyllands-Posten | 27.11.2008 | 1. sektion | Side 9 | 444 ord | artikel-id: e14e539a Vejen til øget selvstyre er endnu lang, selv om et stort flertal af grønlændere stemte ja ved folkeafstemningen.Grønlandsk bliver officielt sprog, grønlænderne får ret til undergrunden og mulighed for f.eks. at få eget politi. Af Anne Mette Svane og Dorte Ipsen Boddum. http://www.infomedia.dk.ep.fjernadgang.kb.dk/infomediacommon/icons/mediatype/JYP.gif
Dagbog: Grønlandsk skal læres i bygden. Af Alice Sørensen Mens hendes landsmænd stemte om selvstyre i går, spekulerede Alice Sørensen over, hvad det betyder, at grønlandsk nu kan blive officielt sprog http://www.infomedia.dk.ep.fjernadgang.kb.dk/infomediacommon/icons/mediatype/POL.gif 26.11.2008 | 1. sektion | Side 6 | 441 ord | artikel-id: e14deb69/. Læs om resultatet af den grønlandske afstemning om selvstyre på http://politiken.dk/indland/article601486.ece/.
CALPIU - Cultural and Linguistic Practices in the International University CALPIU står for Cultural and Linguistic Practices in the International University, og det er et internationalt, RUC-baseret forskningsnetværk, der netop har fået 7 millioner kroner fra Forskningsrådet for Kultur og Kommunikation til at danne et center. Centeret holder en stor konference i december 2008. Centeret arbejder med sprogbrug og sprogvalg, magt og indflydelse, og ikke kun med parallelsproglighed dansk-engelsk, men (også) med sproglig mangfoldighed og sproglige hierarkier. Se www.calpiu.dk/
Nyt center på RUC skal forske i kultur og sprog på universiteterne Forskningsrådet for Kultur og Kommunikation her bevilget 7 millioner kroner til nyt RUC-center, som skal udforske og kortlægge betydningen af sprogets rolle og kulturelle forskelle i undervisningen og i studiemiljøerne http://www.kommunikationogsprog.dk/index.asp?nyhedsid=1961
Nyt center skal være symbol på det flersprogede universitet Det nye Center for Internationalisering og Parallelsproglighed (CIP) på Københavns Universitet skal blandt andet teste undervisernes engelskkompetencer på en række særligt krævende kandidatgrader. http://www.kommunikationogsprog.dk:80/index.asp?nyhedsid=1936Hvis jeg er neger, er du racist?
Af Mira C. Skadegård Thorsen | Information - 26. november 2008 |
Insisterer vi på at bruge ordet neger, insisterer vi på at bruge et diskriminerende og nedladende udtryk. Med ordet 'neger' er vi med til at fastholde et hvidt, europæisk hierarki. 'Race' eksisterer kun i menneskets opfattelse, for race, som en måde at tænke mennesker på, er tillært. http://www.information.dk/172929
EU hopes Greek-Macedonian name dispute could end soon ELITSA VUCHEVA - 02.10.2008 @ 17:42 CET EUOBSERVER / BRUSSELS – EU enlargement commissioner Olli Rehn on Thursday (2 October) expressed hopes that the 17-year-old 'name row' between Greece and Macedonia is reaching its final stage.
Kyllinger slagtes på mange sprog På Danpo-slagteriet i Års arbejder 25-30 forskellige nationaliteter, blandt andre en stor flok polakker. I den effektive produktionsproces trækker alle på samme hammel, men i pauser og fritid ser det sløjere ud med fællesskabet. http://www.ugebreveta4.dk/2008/200840/Baggrundoganalyse/Kyllinger_slagtes_paa_mange_sprog.aspx
Oversæt sitet eller forsvind fra udenlandske markeder Websites skal oversættes til sprog, der tales i de lande, man forsøger at sælge til. Det mener Jubii-stifter og Spamfigther-direktør Martin Thorborg.Computerworld, klumme: http://www.computerworld.dk/art/49057?cid=4&q=Overs%E6t+eller+forsvind&sm=search&a=cid&i=4&o=0&pos=1
Hovedleverandør til det danske sprog
400 års litterær arv
Danmark har ondt i modersmålet En kortlægning af kommunernes modersmålsundervisning i skoleåret 2007/08 Læs rapporten Danmark har ondt i modersmålet (.pdf fil)
Offentligt møde om modersmålsundervisning i Danmark anno 2008 – 18.11.2008
DRC præsenterer kortlægning af kommunernes tilbud om modersmålsundervisning anno 2008. Det sker på et offentligt møde den 18. november, VerdenskulturCentret, Nørre Alle 7, Cafe´en , kl. 15.30 – 18.00. En række eksperter kommenterer resultaterne af kortlægningen, og der er mulighed for spørgsmål og debat.
Kære dronning Margrethe .. Af Johanne Mygind | 14. november 2008 Dansk taler man først, hvis man bøjer og lacerer alle verber rigtigt, ikke kludrer med forholdsordene, kender ordene tornyster og socialforskningsinstitut og ikke har nogle former for accent - kort sagt hvis man taler dansk som en indfødt. Dronningen og jeg ved, hvor store krav det stiller til en familie http://www.information.dk/171779
Forslag om ophævelse af lov om translatører og tolke |
|
|
|
|
|
|
|
|
Bo, bov, bog, bur, bue, borg og bord 10. november 2008 Skrevet af: Geoffrey Cain Farvel til dansk, der er så svært et sprog, at en japansk diplomat efter sin første dansktime bad om at blive flyttet til et andet land. Den danske elite vil hellere tale engelsk http://www.information.dk/171328Ord med på vejen – vurderinger af børns sprog i tiden omkring skolestart Rapporten ”Ord med på vejen – vurderinger af børns sprog i tiden omkring skolestart” stiller skarpt på fem kommuners erfaringer med at gennemføre vurderingerne af børnenes sprog omkring skolestart. Fra august 2009 bliver det et lovkrav at alle skoler skal gennemføre sprogvurderinger i børnehaveklassen. http://www.eva.dk/Projekter_2007/Sprogvurderinger_i_skolestarten.aspx
Den Store Danske Encyklopædi bliver gratis
Sig det med blomster Sprog er ikke kun ord og grammatik, som kan slås op i ordbogen. Dansk forsker kombinerer sprogforskning og hjerneskanninger og viser, at vi også 'taler' med symboler, for eksempel når vi giver blomster http://www.videnskab.dk/composite-1302.htm?utm_medium=nyhedsbrev
Politikerne vil sikre dansk på universiteterne http://www.modersmaalet.dk/blog/?p=583Tidsskriftet FORSKERforum beretter i dag om hvorledes dansk sprog i stigende grad fortrænges fra universiteterne og de højere læreanstalter. På DTU har engelsk siden 2007 været hovedsprog på kandidatuddannelserne, og på Biovidenskabeligt Fakultet i København udbydes halvdelen af kurserne på engelsk.
En sur, gammel mand fra 1400-tallet
Snyd endelig ikke jer selv for at se disse videoklip med den norske sprogforsker Arne Torp "på slap line". I de første klip fremsiger han eddakvaddet Atlakviða på (rekonstrueret) oldnordisk og urnordisk. I klippet "1400-tal" møder vi en "sur, gammel mand" fra 1400-årene der retter på sin søns brug af svag bøjning ("flådde" for "flo") og fejlagtige t for þ! Jo, jo, sproget har skam "altid udviklet sig" som vore kloge hoveder inden for sprogforskningen tuder os ørene fulde med. Det er noget af det mest morsomme jeg længe har set. (Arild Hald Kierkegaard. 6.november2008).
Dommere: Vi forstår ikke alle de computer-ord Østre Landsret var fuld af tilhørere, da Tele2 og IFPI tog hul på striden om spærringen af The Pirate Bay. http://www.computerworld.dk/art/48769
Danmarks dåbsattest slår revner Ekstrabladet.dk | 22.10.2008 | 282 ord | artikel-id: e1436402 Runestenene i Jelling, unik Danmarkshistorie og verdenskulturarv, er i kritisk dårlig stand, fastslår undersøgelse fra Nationalmuseet http://www.natmus.dk/sw65205.asp
Rådet for Internationalisering af Uddannelserne Rådet for Internationalisering af Uddannelserne anbefaler justeringer af gymnasiereformen Henover vinteren vil forligspartierne drøfte ændringer til gymnasiereformen. Rådet for Internationalisering af Uddannelserne har benyttet lejligheden til at præsentere Undervisningsministeren for 6 anbefalinger til, hvordan de gymnasiale uddannelser kan internationaliseres. http://nyheder.ciriusonline.dk/news/radet-for-internationalisering-af-uddannelserne-anbefaler-justeringer-af-gymnasiereformen Alle rådets anbefalinger: http://ciriusonline.dk/Default.aspx?ID=9274&Purge=True
Jørgen Christian Wind Nielsen har 25 års jubilæum den 3. november 2008
KLF/Kirke og Mediers konference om børns og unges sprog. Christiansborg 24.10.2008
Pas godt på dit sprog
Ord bliver til handling og sprog smitter. Derfor har familie, skole og medier ansvar for at sætte en grænse for unges grove og vulgære sprog.. Det blev konklusionen på en sprogkonference med titlen ”Fuck you, din…!”, en sprogkonference i Fællessalen på Christiansborg fredag den 24. oktober 2008, arrangeret af KLF, Kirke & Medier http://www.udfordringen.dk/art.php?ID=13935
KLF/Kirke og Mediers konference om børns og unges sprog. Christiansborg 24.10.2008
De danske universiteter er aktive deltagere i det danske samfund, men de skal samtidig være centrale aktører i verdens absolutte videncentre. Det stiller krav til en sprogpolitik i balance – en politik, hvor det danske kombineres med det internationale. Offentlige institutioner skal i det hele taget sikre en sprogpolitik, der passer til det omgivende samfund.
Det var nogle af budskaberne, da videnskabsminister Helge Sander åbnede KLF/Kirke og Mediers konference om medierne og børns og unges sprog. Konferencen blev afholdt på Christiansborg fredag den 24. oktober.
I sin tale sagde ministeren blandt andet: – Det er centralt, at der er et højt fagligt niveau i undervisningen på universiteterne, hvad enten undervisningen foregår på dansk eller engelsk. – Universiteterne er institutioner, der skal kunne indgå i globale netværk, samtidig med at de fortsat skal kunne fungere i forhold til danske behov. – Det forudsætter en balanceret sprogpolitik, der passer til tiden og til de opgaver, som universiteterne står over for de kommende år. – Regeringen kan af gode grunde ikke lovgive om, hvordan den enkelte borger skal bruge sproget, men vi kan forsøge at foregå med et godt eksempel. – Inden for mit eget ministerområde er jeg meget opmærksom på, hvordan vi bruger det danske sprog. – Jeg tror, at vi kan blive endnu bedre til at sikre den sproglige kvalitet og være mere bevidste om modtagerne, når vi kommunikerer med omverden. – Vi skal sørge for, at kommunikationen med den enkelte borger er klar og forståelig. Det gælder også kommunikationen på internettet. – IT- og Telestyrelsen afholder for eksempel hvert år konkurrencen "Bedst på Nettet", hvor kvaliteten af offentlige hjemmesider måles.
Markedsføring af Danmark på 14 sprog
Danmark har fået et nyt fleksibelt redskab til markedsføring af landet globalt. 20 nye film skal markedsføre Danmark. 20 nye film om 20 forskellige emner ligger klar på internettet, klar til at downloade og klar til at blive brugt til at øge interessen for Danmark, dansk erhvervsliv, danske produkter og danske værdier.
Filmene skal være med til at opbygge og styrke et troværdigt billede af Danmark, øge dansk eksport og tiltrække flere investeringer, studerende og erhvervs- og privatturister. Filmene kan anvendes af alle, der markedsfører Danmark, dansk kultur og danske produkter i udlandet. Projektet er et led i regeringens handlingsplan for offensiv global markedsføring af Danmark.
"Den digitale Danmarksfilm" er et unikt værktøj, der kombinerer professionel broadcastingkvalitet med tilgængelighed, brugervenlighed og fleksibilitet. Enhver, der har netadgang, vil på kort tid kunne sammensætte sin egen præsentation af Danmark. Med "drag and drop"-princippet vælger man de relevante film, sammensætter dem i den ønskede rækkefølge og klikker på det ønskede sprog. Ud over filmene ligger der et omfattende arkivmateriale af levende billeder i broadcastkvalitet, hvilket især internationale TV- og webbaserede medier vil have glæde af at kunne klippe i og bruge i forbindelse med indslag om Danmark. Filmene findes på 14 sprog: Dansk, engelsk, amerikansk, tysk, svensk, norsk, hollandsk, italiensk, spansk, fransk, japansk, kinesisk, russisk og arabisk. Den digitale Danmarksfilm kan downloades direkte fra http://www.considerdenmark.com
Modersmål-Prisen 2008: Fotos http://picasaweb.google.dk/wind.tsunami/ModersmaalPrisen2008# Modersmålsundervisning i Danmark anno 2008: Invitation til offentligt møde http://www.kommunikationogsprog.dk/index.asp?CalenderId=1079Prisoverrækkelse og festforelæsning http://www.kommunikationogsprog.dk/index.asp?CalenderId=1077Sprogpolitisk klimaks http://www.kommunikationsforum.dk/Joergen-Christian-Wind-Nielsen1/blog/sprogpolitisk-klimaksMogens Jensens tale på Sprogfestival 2008, september 2008, Sprogpolitik på to ben, på engelsk. Mogens Jensen er medlem af Folketinget og kulturordfører for Socialdemokraterne. http://www.kommunikationogsprog.dk/file_upload/1163.DOCNyt center på KUA indvies Forbundet Kommunikation og Sprogs nyhedsbrev - torsdag 16. oktober 2008 Københavns Universitets Center for Internationalisering og Parallelsproglighed, CIP, åbner officielt 19. november. Centret er etableret 1. april 2008 og forsker i parallelsproglighed samt udvikler og gennemfører forskningsbaserede sprogkurser, der er målrettet den enkeltes særlige behov for sproglig opkvalificering på engelsk eller dansk. Læs mere http://www.kommunikationogsprog.dk/index.asp?nyhedsid=1896Formidlingspris til sprogkonsulent fra SDU Professor Peder Skyum-Nielsen har fået Syddansk Universitets formidlingspris. Han får den blandt andet for bogen ”Godt dansk”, som DR har været med til at udgive. Læs mere http://www.kommunikationogsprog.dk/index.asp?nyhedsid=1897Erhvervslivet i fokus i sprogdebatten Der skal mere fokus på erhvervslivet i den sprogpolitiske debat. Indtil nu har debatten om dansk og engelsk næsten fyldt det hele, men der er brug for at folde debatten ud til også at omfatte kultur og andre sprog og få sat særskilt fokus på erhvervet og på virksomhedernes internationale og interkulturelle kommunikation. Læs mere http://www.kommunikationogsprog.dk/index.asp?nyhedsid=1900Erhvervslivet i fokus i sprogdebatten Der skal mere fokus på erhvervslivet i den sprogpolitiske debat. Indtil nu har debatten om dansk og engelsk næsten fyldt det hele, men der er brug for at folde debatten ud til også at omfatte kultur og andre sprog og få sat særskilt fokus på erhvervsliv og på virksomhedernes internationale og interkulturelle kommunikation. Den sprogpolitiske debat i Danmark er siden rapporten Sprog på Spil i 2003 foregået i Kulturministeriets regi. Det har givet debatten en vis slagside. - Fokus har især været på beherskelsen af dansk, indlæring af dansk i uddannelsessystemet, dansk som identitetsskaber og kulturbærer, spørgsmålet dansk i forhold til engelsk, spørgsmålet om domænetab og det danske sprogs status i højere uddannelse og forskning, siger Birgitte Jensen, formand for Forbundet Kommunikation og Sprog. - Forbundet mener derfor, at der som led i det fortsatte sprogpolitiske arbejde også skal sættes særskilt fokus på sprog i erhvervslivet. Ikke kun danske virksomheder, men også offentlige myndigheder, institutioner og organisationer har behov for at kunne kommunikere på forskellige fremmedsprog og for have kendskab til andre befolkningers kultur. - Konkret foreslår forbundet derfor at den fremadrettede sprogpolitiske debat med fokus på sprog i erhvervslivet overgår fra Kulturministeriet til andre ministerier for at sætte fokus på erhvervslivets og organisationernes interkulturelle kommunikation. Sprogpolitisk handlingsplan Økonomi- og Erhvervsministeriet, Beskæftigelsesministeriet og Udenrigsministeriet kunne i et samarbejde med Undervisnings- og Forskningsministeriet og relevante erhvervsorganisationer tage initiativ til at nedsætte en erhvervs- og sprogpolitisk arbejdsgruppe, der skal udarbejde en erhvervsrettet, sprogpolitisk handlingsplan, siger Birgitte Jensen. - Dansk erhvervsliv bliver jo stadig mere globaliseret. Samtidig dokumenter aktuelle rapporter fra EU, at virksomheder går glip af store forretningsmuligheder på grund af manglende sprog- og kulturkompetencer. - En aktuel rapport fra Dansk Industri dokumenterer, at medlemsvirksomheder i DI har problemer med at kommunikere med virksomheder i udlandet - på engelsk - fordi virksomhederne i udlandet ikke kommunikerer godt nok på engelsk. - Så der er også god grund til at sætte spørgsmålstegn ved den herskende opfattelse af at engelsk kan bruges over hele verden. Engelsk ikke nok i UK De handelspolitiske myndigheder i England har i årevis støttet kampagnen ”Sprog i erhvervslivet” Det er sket i en erkendelse af, at det ikke er tilstrækkeligt for det engelske erhvervsliv og for det engelske samfund kun at kunne kommunikere, forhandle og handle på engelsk. - Når det ikke er tilstrækkeligt for England udelukkende at kunne kommunikere på engelsk i international sammenhæng, mon det så er tilstrækkeligt for Danmark, spørger Birgitte Jensen. - Danmark har behov for at flytte sig fra en sproglig monokultur til en sproglig mangfoldighedskultur, til fordel for dansk erhvervsliv, det offentlige Danmark og velfærdsudviklingen i Danmark, siger Birgitte Jensen. - Endelig bør det vække en smule bekymring, at i takt med at interessen for fremmedsprog i Danmark falder, færre ønsker at lære andre fremmedsprog end engelsk og at videregående uddannelser i fremmedsprog nedlægges på grund af utilstrækkelig søgning, udvides markederne og dermed mulighederne, slutter Birgitte Jensen. http://www.kommunikationogsprog.dk/index.asp?nyhedsid=1900Forbundets høringssvar til Sprograpporten Sprog til tiden http://www..kommunikationogsprog.dk/file_upload/1147.DOCNyt center på KUA indvies http://www.kommunikationogsprog.dk/index.asp?nyhedsid=1896Københavns Universitets Center for Internationalisering og Parallelsproglighed, CIP, åbner officielt 19. november. Centret er etableret 1. april 2008 og forsker i parallelsproglighed samt udvikler og gennemfører forskningsbaserede sprogkurser, der er målrettet den enkeltes særlige behov for sproglig opkvalificering på engelsk eller dansk. Københavns Universitets Center for Internationalisering og Parallelsproglighed, CIP, åbner officielt onsdag 19. november 2008. I den anledning inviterer centret alle interesserede til åbningskonference, hvor parallelsproglighed bliver sat på dagsordnen. Rektor Ralf Hemmingsen åbner konferencen og præsenterer centret. CIPs ansatte giver en introduktion til centrets forskningsområder og fortæller om arbejdet med at udvikle og iværksætte sproglige kompetenceudviklingstilbud, der både er tilpasset de forskellige behov på universitetet og baseret på centrets forskning. På konferencen kommer to førende forskere inden for det sprogpolitiske felt og sætter fokus på sprogpolitik og parallelsproglighed ud fra et dansk og et internationalt perspektiv. Fra Danmark kommer Professor Jørn Lund, direktør for Det Danske Sprog- og Litteraturselskab og formand for regeringens sprogudvalg, som for nylig har udgivet rapporten Sprog til tiden. Herudover vil der være besøg af den britiske professor i sprogvidenskab John E. Joseph fra Edinburgh Universitet. Ud over at sætte fokus på parallelsprogsdebatten på universitetsområdet kommer konferencen til at handle om motivationen bag åbningen af Center for Internationalisering og Parallelsproglighed. I den forbindelse vil fokuset især være rettet mod forventningerne til centrets forskning og arbejde med at sikre en langsigtet, forskningsbaseret strategi for sproglig kompetenceudvikling for forskellige målgrupper på Københavns Universitet, med dansk såvel som udenlandsk baggrund. Efterfølgende holder centret åbent hus. Årligt tilbagevendende begivenhed Konferencen skal være en årligt tilbagevendende begivenhed, hvor CIP sætter fokus på parallelsproglighed og inviterer danske og internationale oplægsholdere. Herudover vil CIP præsentere sine løbende forskningsresultater og udbud af sproglige kompetenceudviklingstilbud på sin årlige konference i fremtiden. Baggrunden Centret er etableret 1. april 2008 efter beslutning fra bestyrelsen for Københavns Universitet. Centret forsker i parallelsproglighed og udvikler og gennemfører forskningsbaserede sprogkurser, der er målrettet den enkeltes særlige behov for sproglig opkvalificering på engelsk eller dansk. Oprettelsen af centret er motiveret af Københavns Universitets målsætning om internationalisering på undervisningssiden og en sprogpolitik baseret på parallelsproglighed. Program for årets konference http://cip.ku.dk/arrangementer/2008/aabningskonference/program/Læs om Center for Internationalisering og Parallelsproglighed http://cip.ku.dk/Læs om parallelsproglighed http://cip.ku.dk/om_parallelsproglighed/Formidlingspris til sprogkonsulent fra SDU Professor Peder Skyum-Nielsen har fået Syddansk Universitets formidlingspris. Han får den blandt andet for bogen ”Godt dansk”, som DR har været med til at udgive. Peder Skyum-Nielsen, der er professor i dansk mediesprog ved Syddansk Universitet, har modtaget universitets formidlingspris for 2008 på 25.000 kroner. En del af begrundelsen for, at han får tildelt prisen, er, at han har formået at formidle et vanskeligt og ofte meget teknisk stofområde inden for sprogvidenskab på en levende og humoristisk måde Peder Skyum-Nielsen har i en årrække været ekstern sprogkonsulent for DR. Senest har han skrevet bogen ’Godt dansk’, som DR Multimedie og Syddansk Universitetsforlag udgav i fællesskab tidligere på året, skriver dr.dk. I ”Godt dansk” giver Peder Skyum-Nielsen sine gode råd til, hvordan vi kan tale og skrive et godt dansk, og samtidig kritiserer han, at danskerne ikke viser særlig stor interesse for god sprogbrug. Læs anmeldelse af bogen http://www.kommunikationogsprog.dk/moduler/review/frontend/index.asp?ArtID=217http://www.kommunikationogsprog.dk/index.asp?nyhedsid=1897
Nedenstående artikel bringes i en forkortet version i bladet Sprogforum, 2008/2009 Sprogpolitisk klimaks Torsdag den 2. oktober havde sproginteressenterne sat hinanden stævne i Den Sorte Diamant, Blixen-salen på Det Kongelige Bibliotek. Oplægget til stævnet var en drøftelse af rapporten ”Sprog til tiden” fra foråret 2008, udarbejdet af Sprogudvalget på vegne af Kulturministeriet. Hovedformålet med konferencen var at levere input til en skriftlig høring om forslagene i ”Sprog til tiden” og en efterfølgende videregivelse af materialet til Folketinget. Det der mangler er nemlig politiske beslutninger, ikke flere udredninger. Konferencen var arrangeret af daværende kulturminister Brian Mikkelsen, men blev åbnet af nuværende kulturminister Carina Christensen, der i øvrigt er uddannet cand.negot. (økonomi og sprog) fra Syddansk Universitet. Kulturministeren påpegede at der i et aktuelt lovforslag er lagt op til en organisatorisk styrkelse af Dansk Sprognævn, og at hendes ønske er at dansk skal styrkes.
Spørgsmål og svar
Åbningsspørgsmålene til politikerpanelet var:
- Vil politikerne sikre dansk som universitetssprog? Hvis ja, hvordan skal det så gøres. Skal universitetsloven justeres, skal der udarbejdes en generel sproglov?
- Skal rutsjeturen for dansk fortsætte og dansk gøres til et B-sprog eller almuesprog?
- Er der vilje til at styrke dansk fagterminologi og sprogteknologi, også selvom det koster penge at gøre det?
- Vil politikerne tage konsekvensen af at globalisering koster penge til sprog?
- Vil politikerne følge anbefalingerne i den nordiske sprogdeklaration?
Efter interessentindlæg, politikerindlæg og en komprimeret debat står det klart at der i et vist omfang er konsensus blandt sproginteressenterne, selvom der naturlig også er områder hvor meningerne er delte. Hvorvidt universiteternes forpligtelse til at udarbejde sprogpolitikker og arbejde parallelt både med engelsk og dansk skal skrives ind i universitetsloven, eller om der skal være tale om anbefalinger, er ét eksempel. Men der er enighed om at vi taler om både engelsk og dansk, og at det ene ikke skal udelukke det andet. Minoritetssprogene i Danmark og retskrav på modersmålsundervisning er et andet område hvor meningerne er delte. Men der er enighed om at indvandrersprogene er en uudnyttet ressource. Nøgternt vurderet er der også enighed om at en generel sproglov ikke er på dagsordenen nu. Og der var på konferencen videre enighed blandt sproginteressenterne om:
- Sprogtaxamenter og terminologi: Der stilles krav til universiteterne om at de skal internationaliseres og fungere på engelsk, samtidig med at der stilles krav om at de skal undervise og forske på dansk også. Der skal derfor ske en styrkelse af engelsk og en styrkelse af dansk. For at det kan lade sig gøre skal universiteterne have flere penge til sprogpolitik, hvilket skal ske gennem et særligt sprogtaxameter.
- Sproglig diversitet: Sproglig diversitet er en fordel. Dansk skal styrkes, engelsk skal styrkes, den nordiske sprogforståelse skal styrkes gennem implementering af den nordiske sprogkonvention, de store fremmedsprog (især tysk og fransk, men også spansk og russisk), skal styrkes i uddannelsessystemet. De nye store fremmedsprog, især kinesisk, skal styrkes, så de kan anvendes i erhvervslivet.
- Sprogstimulering: Sprogindsatsen i børnehaverne skal styrkes, så ingen borgere i Danmark vokser op uden et aktivt dansk og et aktivt sprog.
- Aktiv kulturpolitik: Dansk skal styrkes i medierne, faglitteratur skal oversættes til dansk. Kunst og kultur, biblioteker og offentlige institutioner skal understøttes så det danske sprog styrkes. (I et forsøg på at legitimere psykiatrien blev der skrevet lærebøger på dansk i 1880erne i ætiologi – sindssygdommens årsager. Dengang var der prestige i dansk).
- Sprogbarometer: Det vil være ønskeligt med hyppige målinger af sprogets situation i Danmark, af hvilken grund et sprogbarometer, eller måske et sprogtermometer, hvis patienten er syg, skal introduceres.
- Sprogteknologiske ressourcer: Flere sprogteknologiske ressourcer skal i det omfang det er muligt stilles gratis til rådighed for borgerne.
- Indvandrersprogene: Mange indvandrere har ikke ét dominerende modersmål, men to udvandede sprog, hvilket svækker dem i uddannelsessystemet og i deres deltagelse i samfundet. Hvordan gør vi indvandrernes sprog til en ressourcepool i Danmark, og skal det offentlige betale modersmålsundervisning igen, lød spørgsmålene.
Krigen er slut – kampen om ressourcerne kan begynde
Krigen mellem dansk og engelsk er slut, og der er mange forslag til hvordan forslagene kan udmøntes. Men med så mange indsatsområder bliver det sværere at fokusere. Krigen er slut – kampen om ressourcerne kan begynde. Tilsyneladende føres kampen i første omgang på universitetsområdet. Dansk Folkeparti, der i 2006 pustede nyt liv i den sprogpolitiske debat med et beslutningsforslag i Folketinget, der senere førte til udarbejdelsen af ”Sprog til tiden”, har nemlig igen fremlagt et beslutningsforslag. I skrivende stund vil pålidelige kilder vide at der arbejdes på et bredt forlig i Folketinget om at indskrive sprogpolitiske bestemmelser i en kommende revision af universitetsloven. Dansk Folkepartis beslutningsforslag lyder:
”Forslag til folketingsbeslutning om hævdelse af det danske sprog Folketinget pålægger regeringen at forberede et lovforslag, der forpligter de videregående uddannelser i Danmark til at tilbyde de studerende en undervisning på dansk. Formålet er at sikre det danske sprogs rettighed i dets eget land og forhindre, at det enten glider helt ud af undervisningen eller reduceres til et laverestående, andenrangs sprog, som kun de mere ubehjælpsomme benytter. Lovforslaget skal forpligte de videregående uddannelsesinstitutioner til at udforme undervisningsmateriale, ansættelsesvilkår og henvendelser (også) på dansk. Det pålægges regeringen at fremsætte lovforslag i folketingsåret 2008-09.”
Intens aktivitet
At sproget ligger folk på sinde fremgår af den offentlige debat og af den intense sprogpolitiske aktivitet gennem de senere år.
Kongehuset
Kongehuset var i foråret 2008 også interesseret i sprogpolitik. Marie Cavallier, nu prinsesse Marie, mødte i sit ægteskab den sproglige mangfoldighed i Europa. Prinsesse Marie skal nu lære dansk, selvom både prinsessen selv og prinsen er flydende på både engelsk og fransk: ”Jeg skal ærligt indrømme, at jeg ikke gør store fremskridt […] lektionerne foregår i København, og jeg er jo mest på Schackenborg, når jeg er i Danmark”, siger prinsessen.
Regeringen
Også regeringen var i foråret 2008 optaget af sprogpolitiske overvejelser. Daværende økonomi- og erhvervsminister Bendt Bendtsen udtalte til KOMmagasinet: ”Viden om andre lande, sprogfærdigheder og forståelse for andre kulturer er afgørende for at kunne agere i en globaliseret verden. Det betyder meget for Danmarks konkurrenceevne, at virksomhederne har kompetencer til at udnytte globaliseringens muligheder.”
Det flerkulturelle Danmark Rapporten ”Sprog til tiden” fra Kulturministeriets sprogudvalg, omtalt ovenfor, blev offentliggjort i foråret 2008. Men det var realpolitiske terminologiproblemer, der på det tidspunkt især havde regeringens interesse. Det viser sig nemlig, at der i flere uddannelsesbekendtgørelser står, at Danmark er flerkulturelt: ”Det er svært at benægte, at Danmark er et flerkulturelt samfund. Derfor har jeg godkendt den pågældende formulering, og den har jeg ikke tænkt mig at ændre”, sagde Bertel Haarder.
Det var imidlertid ikke særlig svært at benægte for Dansk Folkeparti, af hvilken grund både statsminister Anders Fogh Rasmussen og integrationsminister Birthe Rønn Hornbech gik ind i den sprogpolitiske debat: ”Det, jeg kan konstatere som et faktum, er, at verden er flerkulturel. Det siger sig selv. Da Danmark er en del af verden, møder vi også andre kulturelle strømninger”, sagde statsministeren, sekunderet af integrationsministeren, der ellers har haft problemer nok: ”Jeg er vidende om, at undervisningsministeren ikke anvender udtrykket flerkulturelt normativt, men som en beskrivelse af dagens Danmark. Jeg er enig i denne beskrivelse”. Berlingske Tidende mente på lederplads, at debatten om ordet ”flerkulturel” ikke burde ende i sindelagskontrol.
Politiets Efterretningstjeneste - PET Også PET har sprogpolitiske overvejelser. Politiets Efterretningstjeneste (PET) opfordrer de danske myndigheder til at nedtone forholdet mellem islam og terrorisme, når de udtaler sig om islamistisk terrorisme. Blandt andet frarådes det at bruge ord som ”jihad”, ”islamisme”, ”fundamentalisme” og ”mujahedinere”. PET anbefaler desuden, at myndighederne undlader at bruge beskrivelsen ”islamistisk terrorist” og i stedet nøjes med ”terrorist”. Det frarådes også at referere til ”Krigen mod terror” som USA erklærede efter 11. september 2001 – et begreb som den danske regering også har brugt.
Sprog til tiden Intet kunne ligge forfatterne til ”Sprog til tiden” mere fjernt end sindelagskontrol. Det blev dokumenteret da udvalget tog det utraditionelle skridt at fremlægge den interne uenighed for offentligheden. Om sproget på de videregående uddannelser og i forskningen rapporterede udvalget:
”Det er et samlet udvalg, som står bag samtlige anbefalinger. Udvalget er derimod ikke nået til enighed om, hvorvidt det er nødvendigt og hensigtsmæssigt at sikre anbefalingerne ved hjælp af lovgivning”.
Videnskabsminister Helge Sander er ikke kendt for at overlade styringen af universiteterne til universiteterne selv, men lige netop på det sprogpolitiske område skal der ikke etableres begrænsninger, der hindrer universiteternes uregulerede anvendelse af engelsk i forskning og undervisning, mener han: ”Bestyrelserne bliver nødt til at erkende, at Folketinget er hovedaktionær – og derfor også vil stille krav. Tilsvarende må vi fra centralt hold give slip og fjerne unødig, detaljeret styring og forældede regler”. I dagbladet Information havde Helge Sander tidligere sendt en venlig hilsen til kulturministerens sprogudvalg: ”I øjeblikket arbejder et udvalg under Kulturministeriet på en rapport om, hvordan engelsk og dansk kan eksistere side om side bl.a. på de danske universiteter. Udvalget blev nedsat i foråret efter en større sprogdebat om, hvordan engelsk truer med at presse det danske sprog ud bl.a. inden for forskning og i universitetsverdenen. Jeg er lidt nervøs for, hvad udvalget vil konkludere. Især, hvis det foreslår at pålægge universiteterne og forskningsmiljøerne snærende restriktioner og krav, der skal sikre et brug af dansk på alle niveauer af universitetssystemet”.
Det nordiske Det skandinaviske, det nordiske og nabosprogene har naturligvis en helt særlig plads i den sprogpolitiske debat, dels med baggrund i den nordiske sprogdeklaration, men også fordi Øresund er ved at blive et samlet regionalt arbejdsmarked. Der har i foråret og efteråret 2008 været holdt en række arrangementer om de nordiske sprog, ud fra en litterær, videnskabelig, sprogpolitisk og arbejdsmarkedspolitisk vinkel. ”Det stærkeste kort: Sproget” handlede om arbejdsmarkedet i Øresundsregionen. ”Nordisk litteraturkanon – døråbner eller grænsevagt?” var titlen på en eftermiddag på Schæffergården den 19. juni 2008, med præsentation af, diskussion om og højtlæsning fra den nordiske litteraturkanon. I dagene 4.-6. september 2008 inviterede Nordens Sprogråd og Dansk Sprognævn til nordisk konference om sprogbrug, sprogholdninger og sprogpolitik på Marienlyst i Helsingør.
Arbejdssprogene i det nordiske samarbejde er norsk, svensk og dansk. Men det er vigtigere at alle er med og at ingen ekskluderes. Derfor vil Ungdommens Nordiske Råd arbejde på engelsk når det er nødvendigt. Bertel Haarder kommenterede til Modersmål-Selskabet: ”Jeg er helt uenig, når nogen i Ungdommens Nordiske Råd mener, at de bliver nødt til at kommunikere på engelsk for at være sikre på, at de forstår hinanden.”
I 2007 Kulturministeriets sprogudvalg blev etableret som et resultat af en høj sprogpolitisk aktivitet i samfundet. Men skal der nås konkrete resultater er det nødvendigt med et fortsat pres i offentligheden og i det politiske system. Den nyere sprogpolitiske historik er grundigt beskrevet i ”Sprog til tiden”, og et kig i sprogkalenderen dokumenterer den intense sprogpolitiske aktivitet før, under og efter Sprogudvalget. Eksempler fra 2007 er:
- Esperanto-foreningen for Danmark gennemfører en Sprogfestival, der hylder den sproglige mangfoldighed. I 2008 arrangeres en sprogfestival for første gang i samarbejde med Modersmål-Selskabet, og fremover vil arrangørkredsen formentlig blive udvidet
- En høring om dansk sprogpolitik, arrangeret af Modersmål-Selskabet og Forbundet Kommunikation og Sprog, samler 125 mennesker i FUHU ved Nørreport Station
- Dialogkonferencen Sprog i verden, om fremmedsprogene i uddannelsessystemet på langs, arrangeret af Johannesskolen, Frederiksberg Gymnasium, Frederiksberg Seminarium og CBS (Handelshøjskolen i København) sætter fokus på den vigende interesse for fremmedsprog i uddannelsessystemet
- Seminar om sprogrøgt, sprogpolitik og sprogteknologi i Norden, arrangeret af Nordens Sprogråd
- Lancering af den danske sprogportal Sproget.dk, finansieret af sprogpolitiske midler fra Kulturministeriet. Et eksempel på en sprogteknologisk ressource, der gratis stilles til rådighed for offentligheden
- Hvordan styrer vi dansk fagsprog – og skal vi?, arrangeret af Dansk Selskab for Fagsprog og Fagkommunikation, sætter fokus på vigtigheden af fagsprog og fagterminologi
- Endelig rapport og høring om virksomhedernes behov for fremmedsprog - Mere (end) sprog, arrangeret af DI – Dansk Industri, der i 2008 blev fulgt op af et besøg af EU-kommissær for flersprogethed Leonard Orban.
I forlængelse af DIs medlemsundersøgelse og afrapportering ”Mere (end) sprog” har Lisbeth Verstraete-Hansen, CBS, i oktober 2008 publiceret rapporten ”Hvad skal vi med sprog? – Holdninger til fremmedsprog i danske virksomheder i et uddannelsespolitisk perspektiv”
2008
Også 2008 har budt på en lang række nye initiativer:
- Europæisk år for interkulturel dialog
- En anbefaling fra Fremtidspanelets rapport: Kulegrav sproguddannelserne
- Fejring af Modersmål-Dagen i Danmark
- FNs sprogår
- Den Internationale Oversætterdag
- Den Europæiske Sprogdag
- Ny EU-strategi for flersprogethed
- Sproglærerforeningen, Fagudvalget for dansk som andetsprog og Modersmål-Selskabet indgår en samarbejdsaftale
- Forbundet Kommunikation og Sprog etablerer sammen med DEA, Danmarks ErhvervsforskningsAkademi, Taskforce Sprog, der opfordrer til at styrke fremmedsprogenes stilling i Danmark
Nødvendig sprogpolitik Det høje aktivitetsniveau afspejler naturligvis ikke blot en interesse, men også en nødvendighed. De mange sprogpolitiske aktiviteter er nødvendiggjort af en dansk virkelighed, hvor engelsk på mange områder styrker sin position på bekostning af dansk og den sproglige mangfoldighed. Fremmedsprogene har det dårligt i ungdomsuddannelserne, Copenhagen Business School nedlægger sine translatøruddannelser, undtagen i engelsk, og modersmålsproblematikken er helt taget ud af kommissoriet for Kulturministeriets sprogpolitiske arbejdsgruppe. Ønsker vi en sproglig monokultur eller en sproglig mangfoldighedskultur i Danmark.
Modersmål-Dagen Den af UNESCO indstiftede internationale modersmålsdag blev markeret for første gang i Danmark i et samarbejde mellem FN-forbundet, Esperantoforeningen for Danmark og Modersmål-Selskabet den 21. februar 2008 i København. I den anledning blev vedtaget udtalelsen
"Ethvert menneske må have retten til at benytte sit modersmål i tale og på skrift":
”Retten til modersmålet
Ethvert menneske må have retten til at benytte sit modersmål i tale og på skrift. Kulturen kommer til udtryk i sproget, derfor spiller sproget en afgørende rolle for menneskers identitet. Modersmålet er endvidere en vigtig faktor i forhold til familiernes sammenhængskraft og af stor betydning for kommunikationen og nærheden mellem generationerne og for børnenes muligheder for som voksne at blive aktive samfundsborgere.
At være sikker i sit modersmål fremmer indlæringen af fremmedsprog, og det er derfor urimeligt at man i Danmark ikke prioriterer modersmålsundervisning, så de elever, der i deres tidlige barndom har et andet modersmål end dansk, kan blive sikre på begge sprog.
I Danmark er det en værdifuld ressource, at vi har borgere med forskellig sproglig og kulturel baggrund, og at mange taler flere sprog flydende. Erhvervslivet efterspørger kompetencer inden for sprog, og det er vigtigt for at Danmark kan agere i det globale samfund. Et fælles internationalt sprog som f.eks. engelsk er en nødvendighed, men det er ikke tilstrækkeligt for at kunne få det fulde udbytte af vore internationale handelsmæssige, politiske og kulturelle kontakter.
Arrangørerne tager afstand fra de lande, som lægger hindringer i vejen for minoriteternes muligheder for at benytte deres eget sprog. Det drejer sig bl.a. om restriktioner over for kurdere i Tyrkiet og romaer i en række lande. Mennesker, der er blevet forfulgt og fængslet for at benytte deres modersmål, må det internationale samfund arbejde for at få løsladt.
Arrangørerne opfordrer Danmark til at støtte arbejdet i UNESCO og andre internationale organisationer for at bevare den sproglige mangfoldighed, og give særlig støtte til bevaring af de sprog, der er i fare for at forsvinde. UNESCO mener, at ud af verdens ca. 6.000 forskellige sprog er mere end 50 procent i fare for at forsvinde. Sproget er vejen til dialog og kulturel formidling, derfor er der brug for hurtig handling – og det internationale sprogår er en god anledning til at søge resultater.”
Den Europæiske Union
EU er en ihærdig sprogpolitisk medspiller, og en række rapporter har i de seneste år fokuseret på den sproglige mangfoldighed og på sproget som et vigtigt element i en erhvervsmæssig sammenhæng.
Europa-Kommissionen Europa-Kommissionen har i september måned gennem en meddelelse udsendt en ny strategi for flersprogethed: ”Flersprogethed: et aktiv for Europa og en fælles forpligtelse.” Vedlagt meddelelsen er en oversigt over indsatsområder i forbindelse med flersprogethed, og resultatet af en offentlig høring på internettet. "Sådan bliver sprog en god forretning" er en rapport fra Erhvervsforummet for Flersprogethed under Europa-Kommissionen. Rapporten er en del af grundlaget for EUs strategi for flersprogethed. ”Knapheden på fremmedsprogskompetencer i erhvervslivet - og virkningerne på den europæiske økonomi” er udarbejdet for Europa-Kommissionen, Generaldirektoratet for Uddannelse og Kultur, i december 2005. Rapporten er udarbejdet af CILT, Storbritanniens nationale center for sprog, i samarbejde med et internationalt forskerhold. Formålet med rapporten er at forsyne Europa-Kommissionen og beslutningstagere i medlemslandene med praktisk information og analyser af brugen af sprogkompetencer i små og mellemstore virksomheder og virkningen heraf på disse virksomheders forretningsresultater. Endnu en EU-rapport lancerede ideen om at adoptere et andet sprog.
Fremmedsprog til fremtiden Konferencen "Sprogpolitiske udfordringer for Danmark - hvordan kan forskningsresultater udmøntes", der blev holdt i december 2007, mundede ud i en rapport og en stribe anbefalinger. Anbefalingerne er
1. Der er behov for en landsplanlægning af sprogpolitik som anbefalet af EU, dvs. en kortlægning af alle sproglige behov og ressourcer, herunder en sikring af EU-målsætningen om modersmålet plus to sprog. 2. Der er behov for en erkendelse af, at når fremmedsprogskompetencen falder i Danmark, er det et nationalt problem, som kræver løsninger på landsplan. 3. Der er behov for en national udredning af fremmedsprogsfagenes nuværende status på alle niveauer i uddannelsessystemet samt en vurdering af fremtidige fremmedsproglige behov. 4. Den nationale udredning bør tage initiativ til at sikre fastholdelsen af dansk som fuldt gyldigt EU-sprog, herunder uddannelse af velkvalificerede tolke og oversættere med kompetence på mindst to fremmedsprog. 5. Der er behov for en langt større sprogpædagogisk forskningsindsats på alle uddannelsesniveauer. Der er ligeledes behov for at oparbejde mere kompetence i testning af sprogfærdighed. 6. Den nationale udredning bør omfatte en analyse af behovet for ændringer i læreruddannelserne for at imødekomme ændrede behov. 7. Opbygning af større kompetence på flere sprog forudsætter, at forståelseskløften mellem uddannelsestrin – Folkeskolen, de gymnasiale uddannelser og de højere læreanstalter – reduceres væsentligt. 8. Der er behov for en nytænkning af finansieringen af fremmedsprogsfagene, herunder af hvorvidt taxametertaksterne på de højere læreanstalter bør ændres for at opretholde internationalt stærke forskningsmiljøer. 9. Der er behov for en begrebsafklaring af centrale sprogpolitiske emner såsom parallelsproglighed og domæne (som kan tabes, deles eller vindes). 10. Rektorkollegiets (nu: Danske Universiteters) sprogpolitiske anbefalinger bør implementeres på alle højere læreanstalter og sammentænkes med de sproglige dimensioner af Bologna-processen. 11. Eftersom fremmedsprog er et centralt redskab i international kommunikation og relationer, bør der i Danmarks globaliseringsstrategi afsættes ressourcer til at styrke området. 12. Relevansen af gode erfaringer fra vores nabolande og fra lande, som har indført sprogpolitiske tiltag, skal undersøges.
Året rinder ud
2008 rinder ud, og med det FNs internationale sprogår og EU's år for interkulturel dialog. Mange gode kræfter er samlet om at styrke sprogene, hvad enten det drejer sig om dansk, om ”modersmålene”, om fremmedsprogene, om de nordiske sprog, kort sagt den sproglige diversitet eller mangfoldighed. Og hvad enten det drejer sig om at styrke dansk, at kæmpe for retten til eget sprog, eller om at se fremmedsprogene som en økonomisk ressource. En universitetslov med sprogpolitiske bestemmelser er på vej, og der er taget initiativer til at styrke fremmedsprogene i gymnasiet. Men der er lang vej endnu. Så sent som i november måned har Erhvervs- og Byggestyrelsen med udgangspunkt i EU´s servicedirektiv foreslået at afskaffe translatørvæsenet. En vedvarende og intens indsats er en forudsætning for at de sprogpolitiske mål.
Jørgen Christian Wind Nielsen
Jørgen Christian Wind Nielsen har netop fejret 25 års jubilæum i Forbundet Kommunikation og Sprog. Han er medlem af Modersmål-Selskabets bestyrelse og har blandt andet en kandidatgrad i oversættelse og en mastergrad i computer-medieret kommunikation.
Kilder:
Minister bekymret over det danske sprog. Artikel fra Fyens Stiftstidende:
Socialdemokraterne
Socialdemokraternes sprogpolitik 2008 og Mogens Jensens tale på Sprogfestival 2008:
Mogens Jensen, MF, kulturordfører
Læs sprogpolitisk interview med Mogens Jensen her:
Det Konservative Folkeparti
Dansk Folkeparti
Lærebøger på dansk
Lærebøger på dansk i 1880erne i ætiologi – sindssygdommens årsager. Weekendavisen nr. 39, 26.september 2008.
Prinsesse Marie
Urban, 30. april 2008
Bendt Bentsen
Det flerkulturelle Danmark: Information 20. maj, 21. maj og 24.-25. maj 2008, Berlingske Tidende 29. maj 2008
Helge Sander: Information, 31. maj-1. juni 2008, og 29. august 2007
Sprogbrug, sprogholdninger og sprogpolitik
http://www.kommunikationogsprog.dk/file_upload/1121.DOC
Nordiske Unge blæser på sprogpolitik
Modersmål-Dagen. Modersmål-Selskabets blad Sprog & Samfund nr. 1/2008. Modersmål-Selskabet: www.modersmaal.dk
Sådan bliver sprog en god forretning http://www.kommunikationogsprog.dk/index.asp?id=1403
Yderligere oplysninger om sprog i EU:
Knapheden på fremmedsprogskompetencer i erhvervslivet:
ELAN: Effects on the European Economy of Shortages of Foreign Language Skills in Enterprise.
December 2006. Executive Summary.
Uafhængigt terminologicenter – Forbundet Kommunikation og Sprog
Forbundet Kommunikation og Sprog, oversigt
Future of English (2007), English Next (2006), David Graddol
Flersproget hjemmeside fra the Regional Language Networks, England
Communication on Multilingualism: Summary – September 2009 - Information for media/To be distributed to media
By this we would like to inform you that the Communication of the European Commission on Multilingualism will be presented by Commissioner Leonard Orban on 18th September at 12.30 Brussels time.
You will find a further information on 18th September from 10 am Brussels time on the multilingualism site of the Commission:
http://ec.europa.eu/education/languages/index_en.htm
There will be a link allowing you to follow the press conference on the internet.
European Commission, DG EAC.C5, Multilingualism Policy
The Communication entitled Multilingualism: an asset for Europe and a shared commitment builds on the progress of earlier years and aims to achieve a qualitative shift by presenting a more comprehensive policy, going beyond education to address languages in the wider context set by the EU Agenda for social cohesion and prosperity, the two central objectives of the Lisbon strategy.
Starting from the view that the life of European's has become more international and multilingual due to factors such as globalisation, technological change, increased mobility and immigration, the Communication sets out to respond to the challenges posed by this reality, and proposes an inclusive approach which mainstreams multilingualism across a series of EU policy areas.
The Communication lays out two central objectives for multilingualism policy:
- to raise awareness of the value and opportunities of the EU's linguistic diversity and encourage the removal of barriers to intercultural dialogue.
- to give all citizens real opportunities to learn to communicate in two languages plus their mother tongue.
There are four central chapters which lay out the main themes:
- Multilingualism for intercultural dialogue and social cohesion
- Multilingualism for prosperity
- Lifelong language learning
- The media, new technologies and translation.
At the end of each chapter a series of concrete actions are outlined, they include initiatives to raise awareness among member states and target groups or ways to make better use of all Commission initiatives to promote multilingualism policy. They are completed by a short chapter on the external dimension of multilingualism, which for the first time emphasises the potential of better exploiting EU languages abroad and non-EU-languages in the EU. The Communication concludes with a framework for implementation which foresees improved dialogue with Member States and exchange of good practice, as well as platforms for dialogue with civil society and enterprises. A global review is programmed for 2012.
The following gives a short overview of the above-mentioned chapters.
Multilingualism for intercultural dialogue and social cohesion
This chapter addresses the growing linguistic diversity of our societies where numerous languages are in use. It endorses the importance of a common language, the official language of the country, while recognising the need to maintain and value competences in other languages acquired at home or outside school. The growth of mobility among citizens requires additional effort in terms of linguistic mediation on the part of local communities and service providers, e.g. translation and interpretation services to ensure smooth integration.
Multilingualism for prosperity
Languages are treated here from both the angle of employability and competitiveness. The Business Forum for Multilingualism pointed out that that emerging markets are increasingly important for EU companies and, therefore, they need adequate language skills among their workforces to compete there. On the employability side, linguistic and intercultural skills increase workers' chances of obtaining a better job, giving them access to a wider range of job offers, including jobs abroad. Studying and working abroad is one of the most effective ways of learning other languages and making contacts with other cultures. Education and training curricula should make the most of exchanges, partnerships and E-twinning with schools in other countries.
Lifelong language learning
The Communication reaffirms that language learning must be a lifelong process, and underlines that it should be offered more widely in vocational and adult education, where provision has hitherto been scant. At the same time a broader range of languages should be available to accommodate individual interests. Increased use of the media and new technologies would help here, and would in addition offer increased possibilities of learning outside formal education. Great importance is attached to implementing an overall strategy for schools and teacher education, in particular removing barriers to teacher mobility and exchanges, to enhance both their language fluency and careers. Emphasis is also placed on early learning, content and integrated language learning, and equipping teachers of the national language to teach effectively in classes characterised by increasing numbers of students of different mother tongues.
The media, new technologies and translation
The Communication insists that everybody, including the monolingual and linguistically less skilled, should have the chance to communicate efficiently in the enlarged EU. The media, new technologies and translation services can bring the increasing variety of languages and cultures in the EU closer to citizens and provide the means to cross language barriers, while the media have great potential to promote intercultural dialogue. Faced with the globalising economy and online services and ever-increasing information in all imaginable languages, it is important that the internet and mobile devices provide citizens with multilingual access to information and services.
|